Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist
* - matches any number of characters E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".
? - matches zero or one character E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".
! - matches exactly one character E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".
Use it to link more search expressions together
AND - provides results containing both expressions. E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".
OR - provides results containing at least on of the expressions. E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.
NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it. E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".
Use it when the distance between the search expressions is important
" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.
[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number. E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).
[number]N - similar as above, but matches in any order E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".
Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist
* - matches any number of characters E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".
? - matches zero or one character E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".
! - matches exactly one character E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".
Use it to link more search expressions together
AND - provides results containing both expressions. E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".
OR - provides results containing at least on of the expressions. E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.
NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it. E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".
Use it when the distance between the search expressions is important
" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.
[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number. E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).
[number]N - similar as above, but matches in any order E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".
[...] tagjainak Az elnökség mintegy utolsó szó jogán záróhatározatot fogadott el mely [...] nyilvánítottak véleményt Nem volt tehát szó 11 TMÖL PA XXXII 4 [...]
[...] hogy igen korai pecsétről van szó Ezt az évszám is alátámasztja [...] igazolja XVIII századi vésetről van szó BÁTHA VÁROS PÖCSETTYE 1785 ös [...]
[...] formulával jelezte egyikük Az a szó hogy Keeetök egész kérdés volt [...] pletykákat ha elferdítve is szerették szó szerint idézni Xaszondi hogy Ha [...]
[...] Liszt Amsterdam 25 April 1866 Szó szerinti fordítása A művészet tisztelőitől [...] hazugságról ostobaságról lebecsülésről és közönségességrőlvan szó Részemről nem szándékom emiatt panaszkodni [...]
[...] vagon tehát a szerelvény elindult Szó sem lehetett arról hogy nekivetkőzzünk [...] különösen ha saját magáról van szó Felfedező utunk eredményes volt Mire [...]
[...] templomába elmélkedvén a Szentléleknek eme szavairól Oh melly rettenetes ezen hely [...] és üldöztetni megemlékezvén Jézus e szavairól Nolite timere eos Ne féljetek [...]
[...] kétséges hogy azonos forráscsoportról van szó Tolna megye egyik legnagyobb tapasztalattal [...] meg kellett állapítanom hogy az szó szerint egyezik a Festetics levéltár [...]
[...] százados fogadott Türelmetlenül hallgatta végig szavaimat Nem is nagyon érdekelték nyugtáink [...] Reménytelen minden próbálkozás Megköszöntük barátságos szavait feszesen tisztelegtünk és indultunk vissza [...]
[...] és Kisbér vonalán is túlhaladt Szó sem volt arról hogy felvesszük [...] minden lépésnél nyomta a talpamat Szó sem lehetett arról hogy kiállják [...]
[...] kaptárból De fordítsuk komolyabbra a szót a közelmúlt friss hivatalos iratainakjegyzőkönyveire [...] mindenképpen a szakavatott illetékeseké a szó Méltatlan méltatással zárnám soraimat ha [...]
The purpose of the Hungaricana project is to share Hungarian cultural heritage including
contents that have never been accessible before. Our goal is to create an environment
where everyone, whether professional or amateur, can explore Hungary's, or even their
own history and culture in a clean and efficient way.