Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist
* - matches any number of characters E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".
? - matches zero or one character E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".
! - matches exactly one character E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".
Use it to link more search expressions together
AND - provides results containing both expressions. E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".
OR - provides results containing at least on of the expressions. E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.
NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it. E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".
Use it when the distance between the search expressions is important
" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.
[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number. E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).
[number]N - similar as above, but matches in any order E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".
Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist
* - matches any number of characters E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".
? - matches zero or one character E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".
! - matches exactly one character E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".
Use it to link more search expressions together
AND - provides results containing both expressions. E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".
OR - provides results containing at least on of the expressions. E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.
NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it. E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".
Use it when the distance between the search expressions is important
" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.
[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number. E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).
[number]N - similar as above, but matches in any order E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".
[...] rendkívül gondosan lehetőleg Széchenyi saját szavai val kivonatolva Ep ily becses [...] nem kaczag a szerelmespár édes szava Olyan csendes unott nu r [...]
[...] a szerénység mintaképe Ha vele szót váltunk csodálkozunk egyenes nyíltságán és [...] vonása az önzetlenség és áldozatkészség Szóval igazi magyar ember Konkoly Tkege [...]
[...] menyasszony hagyja otthon a nem szót Neked is elszavalta de te [...] fiatal ur de ő senkivel szóba nem állva szigorúan remetéskedett Megismerte [...]
[...] Cyrill ártól Radó Antaltól stb Szóval olyan szépirodalmi hetilap a Magyar [...] alsó rubák ingek gallérok kézelők szóval a közönség megtalálhat itt mindent [...]
[...] Bencze Benő kér elöljáró meleg szavakban köszöntötte fel Végül dicsérettel kell [...] most is szívesen latba veti szava és tekintélye súlyát A családi [...]
[...] érdekeli vagy érdekelheti felvilágositást útbaigazítást szóval mindent a mi az ide [...] szükséges nyerhet mindenki a ki szóval vagy írásban az irodához fordul [...]
[...] Buda és vidéke emelésén nemcsak szóval de tettel is iparkodik majd [...] kiskereskedők és iparosok figyelmébe Egy szót 2 krért hirdetünk kövérebb betűkért [...]
[...] nem marad a pusztában elhangzó szó s reméljük hogy e közegészségi [...] vízivárosi iskolaszék legutóbbi ülésén szintén szóba kerülvén hasonló felterjesztés intéztetett a [...]
[...] s miért úgy hogy önmagától szót esett s kívánkozott melegebb helyre [...] a ki az elöljáróság üdvözlő szavaira nyájasan válaszolt Magyarevics püspök a [...]
[...] a szabadságérzet fellobogása A szabad szó szabad sajtó az egyenlőséget a [...] s atyáitok nagyatyáitok e hősök szavaiból ismeritek e dicső napokat Magam [...]
[...] György nem egyszerű külföldi regényekből szőtt mesékkel leleményeskedik de jó és [...] németül kialtokat biztassak a magyar szóra Ujoncozas az ujoncozas tízeui Endren [...]
[...] az emberbarát cimet pedig a szó valódi értelmében igen kevés van [...] Kollár Lajos kir tanácsos szép szavakkal méltatta amelyekre Burchard Bélaváry Konrád [...]
[...] Kérjük lapunkat vendéglőkben kávóházakban szállodákban szóval mindenütt kérni Ha előfizetőink közül [...] dicsérik tettei mint a hogy szavakban kifejezni lehetne Ováczió Bakos Jánost [...]
[...] nagyon sokat mond e pár szó Tábornok nyugszik itt Egy katona [...] arra hogy ura királya felhívó szavára kész elhagyni legdrágább szeretteit hogy [...]
[...] igazgató a vizsga után azonnal szóval értesíti a pályázót h A [...] Ezek voltak Fazekas Dömötör utolsó szavai Másnap Fazekas Miklós kádármester neve [...]
[...] tömeget a szétoszlásra de csilapitó szavára felzúdult a tömeg egy része [...] felirta az utczán nagy trombita szó sikoltozás jajgatás kiabálás hallott Egy [...]
[...] ki fejezésért tudatlanságot árul el Szó van a beboltozott csatorna c [...] fővárosnál apadás fog beállni Vagyis szó sincs arról hogy junius havában [...]
The purpose of the Hungaricana project is to share Hungarian cultural heritage including
contents that have never been accessible before. Our goal is to create an environment
where everyone, whether professional or amateur, can explore Hungary's, or even their
own history and culture in a clean and efficient way.