Váczi Közlöny, 1881 (3. évfolyam, 27-51. szám)
1881-10-30 / 44. szám
Dunakeszi állomáson megállunk, hol fával áti tenderek vízzel a katlanok láttatnak el -■ mire ismét elindulunk és Göd mellett elrö- újjjülvén, 24 perez után a mozsarak ropogása |iöst Váczon leszálltunk. Itt azonban az ünnepélyesség komoly fordulatott vesz, mert a károsban félreverik a harangot és az épen NTádor ő fensége elibe készült káptalan, elöljáróság és lakosság visszatekintvén házaikra azokból rémülve egy komor füstből álló nagy oszlopot lát a felhőkbe nyúlni, mire Nádor ő fensége csakhamar a veszélyre irányozá lépteit, hanem már a siránkozó hordozóskodók megmententendő holmiokkal futkostak. Természetes, hogy az eleműit városban hol a házfödeleket leöntöz- ,ók vagy lebontották, a pesti vendégek hamar elszélyedtek, egyenkint visszatérvén a jályaudvarhoz, honnan a szerencsétlen történet által lehangoltatott kedélylyel visszamentünk nagyobb gyorsasággal Pestre, hol temérdek nép várá visszaérkeztünket, mely iiávollétünkben a pályaudvar és a kocsik negtekintésére bebocsáttatott, most pedig alkonyaikor a városba visszavándorolt, stb.“ Újdonságok.- A „vácxi első általános ipartársulat“ saját helyiségében f. évi nov. Ö-án d. e. 9 órakor rendkívüli közgyűlést tart. Tárgysorozat. 1. A betegsegélyzö osztály szabályainak bemutatása és érvénybe léptetése. 2. A választmány által helyben hagyott házszabályok felolvasása. 3. A vá- czi rom. kath. iskolaszék átirata az iparos tanonezok rajzoktatása tárgyában. 4. Esetleges indítványok tárgyalása. = Báró Prónay Gábor képviselőnk megválasztatása óta első Ízben f. hó 22. napján látogatta meg városunkat. A délelőtti posta-vonattal érkezett meg. Az indóháznál nagyobb számú küldöttség várta és Rudnay Ede úr rövid üdvözlő beszéde mellett lelkes ovátióval fogadta. — Jupiter pluvius azonban az egész calculust keresztül húzta. A múlt hét a vásár napjaitól kezdve szerdát kivéve folytonos csendes jesővel és sötét fellegekkei volt nem csak a [kalendáriumokban jelezve, hanem a szép 'természetben is megvalósulva. Szóval úgy elkeseredett az őszi természetű időjárás, hogy előre látható volt minden oly számításnak, — melynek alapja a jövő tiszta .dőbe vetett remény vala — teljes dugába dülése. A képviselő ur tiszteletére tartani szándékolt fáklyás-menet rendezésével megbízott választmány a körülményekkel számot vetve, kénytelen volt az emberi terv megvalósításáról lemondani, minek következménye volt azon az előbbivel kapcsolatos tény is, hogy a tervezett nagyobb szabású társas ebéd is jobb alkalomra halasz- fcatott. — A nagy közönség megnyugtatásáról azonban a rendező választmány előAh, mindjárt meg érkezünk ! Istenem ! mi vár rám ? Bércztó ; nov. 25. Megérkeztem, de ... . későn 1 Ismeritek e szót ? E velőt rengető .szót? mely maga képes egy egész élet boldogság-,egy egész világ felbomlását előidézni. Hahl ha rá gondolok, most is úgy zúg agyam ; közel van az őrüléshez. Későn érkeztem! ő meghalt! meghalt a nélkül hogy egy búcsúszavát hallhattam, egy üdvözítő mosolyát láthattam volna, — hogy utolsó csókja megőrjített volna! Végzet! te kérlelhetlen mostoha, mért zúzái szét egy reményteljes életet, s mért semmisitéd meg boldogságomat ? — Csak azért izleltetéd meg velem a boldogság kelyhét, hogy annál kínosabban érezzem sújtó csapásodat? Hah ? vagy én is azon emberek közé tartozom, kiknek homlokara irá a végzet: te a fájdalomnak vagy szánva!? Testi kin, lelki gyötrelem, ez sorsom. Azt hiszem tüzes vas járja át szivemet agyamat és izekre szaggatja velőmet, darabokra tépi szivemet — e darabok mindegyike úgy sajog, mintha egész lenne. Istenem! engedj meghalnom. Repedj meg, te szív, minek dobognál többé . . . nincs többé számodra öröm ez életben, puszta sivár minden. Egy kis sirhant, — ah ! . . a temetőben Qz az ón világom, ott van eltemetve életem, legesen elfelejtett gondoskodni. Mindazonáltal a nap bizonyos kisebb szerű ünnepélyesség nélkül el nem maradhatott. A képviselő úr fogadtatásában részt vett polgárok ugyanis a „Curia“ vendéglő nagy termében szűkebb körű társas ebédre is a képviselő ur körében maradtak. — Az ebéd igen élénk volt, melyet „Marczi“ zenekara még inkább fűszerezett. — A toasztok sorát Reiser Béla ügyvéd nyitotta meg éltetvén a már most igazolt képviselőt. Utána Báró Prónay Gábor emelt poharat az alkotmányos jogok élvezetére érett összes váczkerületi választókra. Tetszetős volt Dr. Freysingev Lajos közjegyzőnek históriai momentumokra épített beszédben Báró Prónay Dezsőre mondott toasztja. — Kurdi Bálint a nép nyelvén derekasan fejtette ki talpra esett gondolatát. Korponay Ödön a legnagyobb élő magyarnak Kossuth Lajosnak egészségére koczczintott. — Csányi János a városi elem társadalmi viszonyaiból vont következtetés mellett a „függetlenségi párt“ zászlója alá tömegesen sorakozott kereskedők éltetésére mondá pohárköszöntőjét. Ebéd után a képviselő ur több háznál tett látogatást és az esti gyorsvonattal Budapestre utazott. A 200 darabnál több, előre elkészített fáklya ily formán nem került ki az esőre, hanem várja az alkalmat, hogy csillagos égbolt alatt lehessen szövétneke a választók sorainak. = Balpróba lesz ma 30-án d. e. 11 órakor a Szarvas vendéglő színháztermében, melyre az érdeklők kéretnek megjelenni. = Halottak estéjén azaz nov. 1. d. u. 5 órakor a dalkör zászló alatt vonul ki a Honvédtemetöbe s ott a kegyelet némi adóját lerovandó, honvédeink sirja fölött énekelni fog. Gyülekezési hely 4 órakor a lő- házban. — Felülíizetések. A keddi műkedvelői előadás alkalmával a színész család felsegélése javára felülfizettek Reiszmann Ignácz ur 2 frt., Sibrik Antal ur 1 frt., S. G. 20 kr. I. L. 30 kr, — Fogadják a nemes fölülfizetők a segélyzettek hálás köszönetét, úgyszintén Fenka Pista zenebandája is, ki a lehető legcsekélyebb díjazásért volt szives az előadás alkalmával játszani. = Esküvő. R á d y János pénzügymi nisteri tisztviselő e hó 27-én tartá esküvőjét B a m b e r g Hesz Irma kisasszonynyal. Az esketést Ns. Tanács János apát kanonok s plébános ur. a vőlegény nagybátyja végezte; az esküvő befejezése után kedélyes lakoma következett, A notabilitá- sok közül ott voltak Trzcinski Gyula ministeri tanácsos és Sártory Antal előadó pénzügyi tanácsos és felmérési igazgató urak. A jelenvoltak között láttuk még a kedves menyasszony nagynénjét Ko r izmi cs Lászlónó ő méltóságát és nővérét szőllősi Szánt hó Sándorné ő nsgát. A boldog pár szombaton utazott el a fővárosba. Sok szerencsét kívánunk a fiatal párnak. = Az első ltó. Szombat viradóra ugyancsak hirtelen beköszöntött a tél első boldogságom jje kisded hant alatt. Oda zarándoklóm el naponta, mig a fájdalom meg nem repeszti szivemet, s e nyomoru létet megelégli a sors. Ő elveszett, meghalt, nincs többé. Ott fekszik reményem, mindenem, hidegen mozdulatlanul, Niucs oly fény mely a két gyönyörű szemet ismét megnyissa, nincs oly szellő mely életet lehelljen az egykor oly forrón szerető szívbe. — Meghalni — sorsunk, végzetünk, — de ily ifjan, s a boldogság küszöbén — — rettenetes I — — Szólj ó rémes sors, mit vétett ez angyal neked, vagy mit vétettem ón, hogy ily kíméletlenül sújtasz ?! Nézzetek körül, találtok-e fájdalmat, az enyémhez hasonlót? Nincs vigasz, mely e kint enyhítse, nincs, ir mely e sebet begyógyítsa 1 Oh te szülők s mindenki réme : diphteritis! — hahl irigy sirgödör! mért kelle neked elrabolnod őt előlem, a világ legszebb remekét ? — Te büszke temető kert, ki annyi szerető szívnek gyilkosa vagy, nem vala még elég diszes növényzeted? — ez uj pompával akarád ékesíteni magadat ? Óh, mért kelle őt eltemetnem ? ki erényre nézve az angyalokkal vetekedhetett. Itt fekszik ő, a természet remeke a föld gyomrában, hol harmat tetemét undok férgek éles foga emésztendi meg. Férgek 1 enyészet! megsemmisülés ! Hah!! Az egész világ nem egyéb számomra hírnöke a hó. A múlt heti folytonos esőzések utáni néhány derült napra nem is gondoltuk, hogy ily hamar fehér lepel borítsa házaink tetőit. No de remélhetőleg nem fog ezzel a tél állandó hidege is beköszöntem s lesznek még szép őszi napjaink is. — líéméuytüz. A Miklóstóren lévő Ruff-féle házban f. hó 25 én estefelé ké- ménytüz támadt, azonban a gyorsan alkalmazott segély folytán a komolyabb következmények elhárittattak. = B. Próuay Gábor orsz. képviselőnk a helybeli vörös kereszt egylet alapitó tagjai sorába lépett 50 írttal: = Halál á túlságos jboritalíól. Tóth András liorpácsi zsellér lakos, volt b.-gyarmati börtönőr f. hó 28. Váczra indult Veres Ernő földbirtokos kocsisával a hetivásárra. A berkenyéi szőlők irányában miután ittas volt, leesett a kocsiról. A kocsis Szabó István, Berki és ennek neje segélyével a kocsira emelték, s hagyták ott aludni. Midőn azonban Váczra értek s a kőkapunál fel akarták ébreszteni, borzadva vették észre, hogy halottat hoztak. Az esetet rögtön bejelentették s a hulla a kórházba szállíttatott. — Ezen eset oly féle változatban keringett a közönség ajkán, hogy egy finanezot ütöttek agyon a vámnál, s e kósza hírre az szolgáltatott alkalmat, mert a megholton volt börtönőri kék nadrágja és köpönyege volt. = Tőke, üzérkedés és sorsjegy- tulajdonosokuak. Mielőtt valaki sorsjegy-, elhelyezési- vagy űzérkedési-papirost vesz, szereti a játéktervet, kamatozást, törlesztést, koczkázatot, az üzérkedési anyag és módozatokat stb. ismerni, s részrehajlatlan tapasztalt és szakavatott tanácsot nyerni. — A „Leitha“ kiadóhivatala bankházának, Bécs, Schottenring Nr. 15. díjtalanul kiadott s már a 6-ik kiadást ért röp- irata valamennyi európai sorsolási tervezetet, adatokat, sorsjegybiztositást, felvilágosításokat az elhelyezési és üzérkedési nemek és értékek felöl, dijak, állásokról stb. számos napilap által elismerőleg megbeszélve nyújtja. — Nem tagadhatjuk, miszerint ezen jó hírnévről ismert ezég a bank-, tőzsde- és váltóüzlet terén újítások után törekszik, s hogy a behozott újítások által már is elvi- tázhatlan érdemeket szerzett magának. = Lop᧠Aszódon. Répásy János aszódi mészáros, midőn szokott teendőit végezte a vágóhídon, egyik jó ismerőse Traj án József, borbély segéd beállít hozzá azon kérelemmel, hogy adja által neki egy kissé szoba kulcsait. Répásy mi roszat sem sejtve átadta kulcsait. Később, dolgai végeztével haza menvén meglepetve vette észre, hogy ládája fel van törve, s abból arany órája lánczostól, nehány da.rab ruhája s 200 frt készpénz hiányzik. Rögtön a tolvaj Traján keresésére indult, de azt nem találhatta fel. Remélhető azonban hogy a hatóság nemsokára elcsípi a telvaj jó barátot. = Tűz [Szirákon. Pénteken f. hó 14-én Szirákon DezsÖfi földbirtokos úrnak egyik gabnás pajtája esett áldozatul a puszegy tátongó sírnál, hol senyv £és rothadás uralkodik, Ti illatozó akáczok, kopáran emelitek ti is ágaitokat az ég felé, oly kopáran, minő az én életem, — — hogy is szól az a régi népdal — — „Kétszer nyílik . . . “ Ah, a második virágzást, bimbójában elher- vasztá a sors fagya — hogy többé ki neviruljon soha — soha! óh Szeréna! ott fenn az égben, az angyalok közt, kérdezd meg tőlök, hogy mióta e világon szerelem létezik, szerettek-e valaha oly végtelenül, mint én tégedet?! Azt mondjátok, rettentő láz fogott el; egy hétig félre beszéltem s azt hittétek megőrülök? — Bár úgy lett volna! Minek Írjak tovább ? — Ama hitvány izom, mit szívnek neveznek, ennyi csapás alatt sem tört meg, s el bírná viselni fájdalmát, talán egy nyomorult hosszú életen át, anélkül hogy megszakadna, — ha nem lenne elég erős e kéz . . . Minek is élnék tovább'? Mi volna nekem az élet ? . . Atyám beteges. Ha elköltözik ő is oda jó anyám s Szeréna mellé . . az nap engem is ott fogtok átlőtt szívvel találni angyalom sírján — hisz úgy vonz valami oda le, hol nincs se öröm se búbánat, csak feledés, s boldog a szív mely alszik és feled! Úgy csalogat az a „Szomorúan zugó búgó szél“ mely a sirkerti fák száraz ágai közt „csend- és nyugalomról beszél“ — s titó tűz lángjainak. A szalmafedeles pajtában semmit sem lehetett megmenteni. A kár tetemes. A tűz keletkezése ismeretlen. = Veszett eb Erdö-Kürthön. Múlt vasárnap egy kóbor veszett eb jött valahonnan Erdő-Kürthre s több kutyát, egy öreg asszonyt és egy kis gyermeket megmart. A körorvos rögtön megjelent a hely színén s kiégette a sebeket, de a nagy vérvesztés folytán kevés a remény a szerencsétlenek életéhez. A megmart ebekre pedig hajsza rendeztetett s mintegy 10—15 agyonveretett. = Utó ellenőrzési szemle lesz Budán a három nyúl laktanyában f. é. november hó 5-én megtartva, mindazon közöshadseregbeli tartalékos katonák részére, kik helyben a f. hóban megtartott ellenőrzési szemlén a jelentkezést elmulasztották. = Halálozás. Fiiser János földhitelintézeti előkelő hivatalnok s városunkban is számtalanok által előnyösen ismert s közszeretetben álló egyén Budapesten f. hó 23-án elhalálozott, temetése f. hó 25-én ment végbe nagyszámú rokonai, tisztelői és hivataltársai jelenlétében. = Primuer Antal ur — városunk érdemdús tanácsnoka — hosszas betegségéből felépülvén, hivatalos működését újra megkezdette. = Ismét egy bűneset. Száraz Bálintot csütörtökön éjjel a dunakeszi utczán ismeretlen tettesek orvul megtámadták és fején több életveszélyes sebet ejtve az utón hagyták. A tetteseket nyomozzák. = Kitüntetés. A helybeli kerületi börtön igazgatósága a kassai borkiállításon borászati eszközök kiállításáért dicsérő oklevelet nyert. = Betörés és lopás. Fürén da János csizmadia iparos péntek utczai házában f. hó 26—27. közti éjjel az udvarban a falat ismeretlen tettesek kiásták s a lakásba behatolva 6 pár csizmát elloptak. A tetteseket nyomozzák. = Orvtámadás. Csötörtökön este egy helybeli pénzügyőr sződi szemle útjáról hazatértében a hétkápolnánál egy férfi által megállittatott, s midőn futni kezdett revolverből rá lőtt az ismeretlen útonálló, azonban a pénzügyőr szerencséjére a lövés nem talált s a kiállott ijedtséggel szerencsésen haza futott. = Fiume. Azokat, kik az augusztus 14-én megjelent „Fiume“ czimü emléklapot megkapták s még eddig az árát be nem küldték, felszóllitja Károlyi György (Bádapest, Dorottya utcza 10.) kiadó, hogy posta fordultával küldjék be hozzá ez ösz- szeget, hogy a „Mária árvaházzal“ szemben elvállalt hitelezettségének eleget tehessen. = „A Toloncz44 ismét színre kerül jövő vasárnap másodszor, ugyanazon szereplőkkel, akik három hét előtt játszották, kivéve Ördög Sára szerepét, melyet az eltávozott G a v a 1 d i k Etel k. a. helyett S tefanik Örzsi k. a. volt. szives elvállal - ni. Az előadás jövedelme a Szt. István szobor javára fog fordittatni. Üdvözöljü k kath. legényegyleti ifjúságunkat, hogy a oly csalogatón hangzik a népdalnak e sora: „oda lenn már nem fáj semmi.“ Ismeritek e népdalt s dallamát? — Ez lesz az én gyász búcsú indulóm! „Mennyi igaz érzés, őszinte keserv, s a fájó kedély mily jótékony melege vonul át e dal sorain. Egy egész érzelem világ néhány szóban, egy sírba vágyó élet hosszú szenvedése s hozzá milyen dallam, mily zene l Dallam, melytől még az öröm is sir, zene melytől a boldogság is könyezik s 8 melyet csak akkor érzesz igazán, midőn saját szived is vad keservtől, vérzik, midőn benned is egy bús érzelem jajgat, melynek öröme nincs, csak bánata van, melynek vigasza csak hulló köny, reménye csak sir és halál; midőn csordultig tele szívvel magad is zokogva borulsz rá vesztett nyugalmad sirhalmára és sírsz hogy szinte szétreped. Óh csak akkor érted, hogy mi van ebben a nótában, csak akkor érted hogy mit mond az a „Szomorúan zúgó — búgó szél, midőn csendről, nyugalomról beszól, csak ekkor tudod, hogy mi jajgat abban a szivszaggató húrban, midőn azt sirja : „Kis madárka zeng az ágon, Temetőbe sirba vágyom 1“ | Gyulám! édes jó barátom, midőn e naplóm sorait elolvastad, gondolj szerencsétlen barátodra, s bocsáss meg a már kiszenvedettnek 1 I _________