Forrás, 2005 (37. évfolyam, 1-12. szám)

2005 / 11. szám - 100 ÉVE SZÜLETETT CS. SZABÓ LÁSZLÓ - Salamon István: „A mikrofon nem katedra...”

irodalmi osztály további ötletei közt szerepel még különböző uralkodók és uralkodónők költeménye­inek műsorra tűzése, valamint az Olaszország és a világköltészet című műsor. A Németh László által kezdeményezett, magyar tájat bemutató sorozat más tartalommal való megtöltése az az új előadás, amelyben 15 író különféleképpen mutatja be az ország gazdasági, kul­turális és szellemi állapotát. Ehhez szorosan kapcsolódnak azok az előadások, amelyek a költészet segítségével, egy-egy alkotó tevékenységének elemzésével ismert magyar városokat mutatnak be. (Pl. Tímár Magda: Debrecen és a költők, Kardos Albert: Kölesei/ és Debrecen, Nagy Sándor: Kazinczy Hunyad megyében stb. előadásai.) Budapest tizennégy kerületét különböző írók mutatják be, érzékel­tetve a kerületek egymástól eltérő hangulatát. (Pl. Sőtér István: Irodalmi esték a Svábhegyen.) A magyar önismeret témaköréhez kapcsolódik a hat magyar művészeti és tudományos mecénás portréját bemutató felolvasás. (Pigler Andor előadása gróf Pálffy Jánosról.) 1938 őszén a Diákfélórák keretén belül új elképzelés megvalósítására kerül sor. A híres versek titkai című előadások klasszikus magyar költők alkotásait elemzik. Érdekes megfigyelni, hogy Cs. Szabó László, aki olyan nagy hang­súlyt helyez a költészet jelenlétére a rádióban, nemcsak újabb előadások során ismerteti meg hall­gatóit az értékes alkotásokkal, hanem bővíti a versműsorok tematikáját is. A költők által felolvasott művek mellett egyre gyakoribb az ún. tematikus versösszeállítás, amely témakörhöz kapcsolódóan több szerző alkotásaiból nyújt válogatást. (Pl. Versek a Dunáról, Versek az anyáról, Magyar költők szüre­ten stb.) A magyar költészet történetének feltárására, bemutatására vállalkozik Illyés Gyula A magyar vers története című többrészes sorozatában. Értékelő bevezetőjét szemelvényekkel teszi teljessé. Az 1939 tavaszáig, részben őszéig elhúzódó „csehszlovák krízis" második szakaszában a Magyar Rádió is bizonyos szerephez jutott a kormány politikájában.87 A Rádióélet című lap csehszlovákiai terjesztésével kapcsolatban írja Kozma Miklós Darányi Kálmánnak: „Igazán nagy örömöm van abban, hogy a Rádióélet, mely a mi kiadásunkban jelenik meg, bejutott Csehszlovákiába. Azt hiszem, ez az első lap, amely ha politikamentesen is, de jó irányú és bejutott oda... irodalmi és történelmi szempontból igen fontos szerepet fog betölteni a Éelvidéken."88 Az irodalmi műsorokban és a soro­zatokban egyaránt vezető szerepet kap a felvidéki események feldolgozása, de a műsorszerkezet a műsorszerkesztés által kitűzött feladatokat tartalmazza. Csakúgy, mint a sajtópolitikában, 1939-ben még nem jellemző az egyértelmű németbarátság. A honvédelmi miniszter és a belügyminiszter megbízottjai határozottan figyelmeztetik a rádió vezető­ségét „a német műsorszámok túlzott sűrítésének elkerülésére, illetve a német műsorszámok megfele­lő más műsorszámok között való egyenletes szétosztására."89 Megfigyelhető, hogy 1939 áprilisában a német irodalmat 40, szeptemberben 25 perc jelentette, decemberben német szerzőtől nem sugároztak. Ezt az „egyensúlyozó" politikát szolgálta az 1939. augusztus 16-án beindított új adás, Londoni levelek címmel. „A magyar rádió készséggel tette magáévá a csereelőadások gondolatát, és úgy határozott, hogy egyelőre kéthetenként egyszer közvetít Londonból, a közbeeső hetekben pedig a magyar rádió ad irodalommal, népzenével, népművészettel is foglalkozó színes, tarka és változatos beszámolót az angol rádió hallgatóinak a mi életünk folyásáról" - írja a hírről a Rádióélet. A kapcsolat fontosságát bizonyítja az is, hogy „mérföldkő a magyar rádiónak azon útján, amelyen a népek kölcsönös megér­tése, kulturális kapcsolatai kimélyítése felé haladt mindig a múltban, és halad a jelenben is."90 1938-39-ben a változó politikai helyzet miatt szinte minden délelőtt tartottak műsorrevideáló értekezletet, amelyen a műsorigazgató által szükségesnek és időszerűnek vélt változtatásokat beszélték meg. Később ezek a gyors változtatások rutinmunkává lettek.91 1939-ben Schell Gyulát nevezték ki műsorigazgatónak, később őt K. Halász Gyula váltotta fel. Az alosztályok által készí­tett műsorjavaslatokat s az összeállítást a műsorülés határozatai alapján a műsorigazgató végezte. Lényegében Schell Gyula elképzelései, tervei nem jelentettek újabb változást a már kialakított műsorpolitikában. Vallja, hogy az élettempó megkövetelte „rohanó világban a rövidebb időtarta­mú műsorszámok számíthatnak nagyobb sikerre", de nem követhető a franciák 15-30 perces, vagy 87 Tanulmányok i. m. Szász Zoltán: A Magyar Rádió a második világháborúban. (1939-1944.) (Továbbiakban: Tanulmányok i. m. Szász) 88 Tanulmányok i. m. Stier 134. p., 43. jegyzet, 145. p. 89 Tanulmányok i. m. Szász 153. p., 10. jegyzet, 195. p. 90 Rendszeres angol-magyar müsorcsere indul. Londoni levél a budapesti, Magyarországról szóló előadások az angol rádióban. = Rádióélet, 1939. 33. sz. 6. p. 91 Tanulmányok i. m. Szász 163. p., jegyzet, 197. p. 27

Next

/
Oldalképek
Tartalom