Váczi Közlöny, 1891 (13. évfolyam, 1-52. szám)
1891-11-01 / 44. szám
nak, a lefolyt héten hirtelen téliesre fordult, a várva várt őszi eső mindekkoráig elmaradt. A felhők gyülekeztek ugyan több Ízben, azonban a lehullott csekélyke eső a föld porát sem verte el, a felhőket szétkergette, tova zavarta a barátságtalan hideg szél. Pénteken a délelőtti órákban esett az első hó, apró pelyhekben, apró esővel vegyest, de oly csekély mennyiségben, hogy délre már nyoma sem volt, s ismét a száraz hideg, szeles időjárás kerekedett felül. — Banda Marczi zenekara, mint hírlik, a telet városunk falai közt tölti. Esküvő. Bea György, honvédhuszár őrmester október hó 27-én vezette oltárhoz Való Juliska kisasszonyt a székesegyházban. Násznagyok: Smkob János honvédhuszár százados és Brandt István állam- vasúti felügyelő voltak. Az esketési szertartást Niedermann Márton karkáplán végezte. = Felolvasó ülés. Az „Arany János *3r' Újpesten f. é. október hó 25-én délután az újpesti ipar- testületek díszes tanácstermében nagyon jól sikerült felolvasó ülést tartott következő műsorral: 1. Elnöki megnyitó. 2. Elet a Marson, fordította és felolvasta: Nasser József. 3, U. A.-hoz költemény, irta * * felolvasta: Taksonyi József. 4. A hideg viz-kura, humo- reszk, irta és felolvasta: Erschinger János az „Újpesti Ilirlap“ szerkesztője. 5. Poetáskodás, satyra, irta és felolvasta: Nasser Sándor. G. Néhány szó a divatról, irta és felolvasta: Nagy Kálmán. 7. Hullámsir (ballada) irta: Messinger Alajos, szavalta: Spiegel Béla. A felolvasó ülésen nagyszámú közönség vett részt és minden egyes pontot zajosan megtapsolták. = 1895-ben csakugyan nagyszabású országos kiállítás lesz Budapesten Magyarország ezredéves fennálásának örömére. Miután e kiállítás sikerét nem abban fogják keresni, hogy díszes pa- villonok, pompás szekrények és állványok hosszú sora stb. tegye impozánssá, hanem hogy azon hazánk kézműipara, gyárai és művészete az újdonság ingerével hasson, talán jó lenne, ha e tekintetben Vácz városának intelligentiája is szervezkednék! = Mintázott egész selyem f'oulardokat 1 frt 20 krtól 4 frt G5 krig méterenkint (mintegy 450 különféle rajz szerint) — küld egyes ruhákra vagy végszámra vám- és bérmentesen a czimzett helyre Henneberg G. (cs. és kir. udv. száll.) selyemgyári raktára, Zürich. Minták postafordultával. Levelekre Svájczba 10 kros bélyeg ragasztandó. (G.) Irodalom és zene. = Honvédek királydala. Mária-Dorottya fő- herczegnő zenét irt Komócsy József: „Honvédek királydala“ czimü költeményére s a zenemű kiadását Nádor Kálmán kiadóczégre bízta. A zenemű most jelent meg és a kiadó-czég egy diszkötésü példányt küld át Mária- Dorottya főherczegnőnek. A remek munka boritéka fehér szattyánbőrből készült, színes domporművű arab- eszkekkel, középen „Honvédek királydala. Zenéjét szerzé : Mária-Dorottya főherczegnő“ felirattal. A boríték ibolya- szin moaré selyemmel van bélelve. A belső czimlapon művészi festéssel József főherczeg családi czimere látható. A hangjegy maga finom velin papirosra van nyomva. A díszpéldány néhány napig megtekinthető Nádor Kálmán Károly-körút 8. szám alatt levő zenemükeres- kedésében. = Uj zenemű. Rózsavölgyi és társa cs. és kir. udvari zeneműkereskedésében megjelent: „Két népdal,u (1. Sirassatok, ha meghalok. 2. Busan szól a kalocsai nagy harang) énekhangra és zongorára alkalmazta Káldy Gyula. Ára 80 kr. — „Nachtmusiku (Éji zene) Lányi Ernőtől, zongorára. Ára 75 kr. voltak az emberek, mint szegény gyermekéhez, s ez a szerencsétlen, kétségbeesett lélek Gyurka édes anyja volt. — Nem értitek fájdalmát? Halljátok csak! Épen most olvasták föl gyermekének az Ítéletet, s az anya még föl sem ocsúdott a rémületből, mikor egyszerre lángok csapnak be a szerény szobácskába, hogy föl- emészszék még azon darabokat is, melyeket nyomorult fia véres verejtékével gyűjtögetett a jobb idők szép napjaiban. — Jöjjetek már ti istentelenek ! Mentsétek meg azt a szerencsétlent! Hiszen nem látjátok, hogy vakon tántorog jobbra-balra ? Vagy nem hiszitek, hogy elvesztette szemevilágát, s most nem talál nyílást, melyen menekülhessen ? Egy durva kar nyúlt be az ablakon ; kiemelte a jajgató öreget, s azután vitte egyenesen a börtönbe gyermekéhez. A fiú mint egy megbőszült oroszlán tán- torodott vissza; nem hill szemeinek: ő legyen az! anyám ! szegény anyám ! te vagy az én édes jó anyáin! Ezt érdemeltük a hosszú szenvedés jutalmául? — Én ártatlan vagyok ! Nincs az én biráimnak lelke sem, s talán a gonosz szellem sugalta nekik, bogy tőled elszakítsanak ! Nem! nem! ezt túl nem élhetem! Égető sebet ütött szivemen a ezudar igazság; reményem, hitem megrendült; nem hiszek többé senkiben ! Omolják ránk e szikla börtön, s temesse el e nyomorult élet utolsó szikráját is! . . . Még mondana valamit, még szeretne panaszkodni, de megirigyelték tőle még ezt a jótéteményt is, mert kiszakítják karjai közül azt, kiért minden nyomort, minden szenvedést képes volt elviselni a nélkül, hogy csak a legkisebb panaszra is fakadt volna. Elviszik a szegény anyát, mert fia rab, s nem oszthatja meg vele a keserves kenyeret, melynek minden falatjára a keserűség sóskönye hull. Kivezetik az utcza közepére, s ott hagyják, hogy a nyomor vegye most már karjai közé, s vezesse házról-házra, s ha majd beköszönt a rémes halál, talán csak akad valami jó bolond, a ki fölhantolja azt a kis gödröt, hova megroncsolt testét temetni fogják. így töpreng a gyermek hónapokon keresztül, s égő fájdalmában mit tehet egyebet: megrázza nehéz = A Katholikus Hitoktatás Kézikönyve. Itta Schöberl X. F. Magyarul kiadta Tóthfedussy Béla bpest. erzsébetvárosi segédlelkész. 1891. I. kötet 279. 1. IÍ. kötet 239. 1. III. kötet. 177. 1. A kath. hitoktatás nehéz munkájában fáradozók, egy megbízható és alapos segédkönyvet üdvözölhetnek az előttünk fekvő munkában, melylyel Tóthf edussy Béla fővárosi segédlelkész szorgalma gazdagította irodalmunkat. Egy részletes és alapos tudománynyal megírt kézikönyve ez a kath. hitoktatásnak, mely a művészetek művészetének törvényeit mély pedagógiai tudással, didaktikai alapon adja elő. Ezenkívül pedig magában foglalja még a hitoktatás részletes történetét is annak kezdetétől egész napjainkig, a mely része a munkának, mint a nevelés történetének egyik érdekes fejezete, még azokra nézve is érdekkel bírhat, kik magával a hitoktatással nem is foglalkoznak. Melegen ajánljuk tehát azt úgy a kath. hitoktatók, mint a nevelés s annak története iránt érdeklődők szives figyelmébe. Ára a három kötetnek ! 4 frt. vagy megfelelő intenczió. Megrendelhető a fordítónál Buda- ! pest, erzsébetvárosi plébánia. Szerkesztői üzenetek. = Dr. G-y. Ö. tanár úrnak, Budapest. Kívánságát készséggel teljesítettük. Igen örvendenénk, ha munkatársaink sorában üdvözölbetnők. 3E. J. úrnak, Újpest. Köszönettel vettük. Üdvözlet! — Ifiúr. Legközelebb sorát ejtjük. - ,,Ele tünkből“ Jönni fog. = Bognár Mátyás úrnak Budapest. Dolgozatát nem kaptuk meg. N y i 11 -1 é r. Búcsúszó. Midőn a „Központi kávéházitól megválva egyszersmind kedves szülővárosomból is távozom s a „Köz- ponti“-it az igazi központtal cserélve fel, a fővárosban keresek magamnak boldogabb hazát, szívből mondok „Isten hozzád“-ot és köszönetét számos jó barátaimnak, ismerőseimnek, s igen tisztelt vendégeimnek, kik a „Központi“ vendégei voltak. Legyen szabad egyúttal remélenem, hogy kedves földiéiül Budapestre jőve, fel fognak engem keresni az igazi központban, a Király- és Nagymező utczák sarkán újonnan berendezett s a kor kívánalmait minden tekintetben kielégítő kávéházamban is, ahol szórakoztatásukról és kényelmükről a legpazarabbul gondoskodva lesz, hogy magukat teljesen otthoniasan érezhessék. Magamat szives emlékükbe s további becses figyelmükbe ajánlva vagyok Váczon, 1891. november 1-én. HANUSZ BÉLA kávéház tulajdonos. Üzletem : Budapesten, VII. kér. Király és Nagymező-utczák sarkán. HIRDETÉSE K. Meghívás. Aváczi hengermalom részvénytársaság részéről 1N9I. évi november hó 15-én, határozatképes számmali meg- nem jelenés esetén dmember li« (Uáii, mindenkor délelőtt 10 órakor a részvénytársaság- saját helyiségében tartandó rendkívüli közgyűlésre a tisztelt részvényes urak tisztelettel meghivatnak Tárgysorozat: 1. Két igazgatósági tag választása. 2. A részvénytőke felemelése 1500 darab újabb részvény kibocsájtása által. 3. Alapszabályok módosítása. f A közgyűlésen való szavazati jog gyakorolha- tásara az alapszabály 21. §-a szerint a részvények a közgyűlést megelőzőleg 3 nappal a részvénytársaság pénztáránál szelvényeikkel együtt leteendők. Kelt Váczon, a váczi hengermalom részvény- társaságnak 1891. október hó 18-án tartott igazgatósági üléséből. Ä váczi hengermalom részvénytársaság igazgatósága. párisi vüágkiáDitáson Sima szőlő vessz ők eladása. Van szerencsém a szőlőbirtokosok becses tudomására hozni, hogy november és deczember hónapokban szállítható amerikai Riparia, Sau vage és Foetal is keverék jól kifejlett őszi ojtás és elletésre alkalmas mintegy 40,000 darab, — továbbá márczius hónapban szállítható mintegy 20,000 darab szőlővessző ezrenkint helyben 14 forinttal — vidékre csomagolással ezrenkint 40 krajczárral több a vasntig szállítva — nemkülönben amerikai oltványokról hazai sima vesszők nevezetesen: Rak vagy Frankos, Feh érdinka, Ezerjó és Mézesfehér mintegy 10,000 drb, itt helyben ezrenként 8 írttal számítva alólirottnál kapható. A szőlővesszők valódiságáról kezességet vállal. 22 ! oo 1 09 pca$ | *3 p p cs 'C OK *-s B o 51—52 KÖNNYEN OLDHATÓ KAKAO Jóbfizetö • 1K? = 200 Csésze • Tápláló. lett Kitüntetve I pppppp ppp±ppp pp p■jcppppppp ppppppppppppy. Melyik lapra fizessünk elő? Gazdag LarLalmánál. nagy terjedelménél fogva a leg- ^ p olcsóbb magyar lap az P Vácz, 1891. október hó 16-án. Csekó Pál Laptulajdonos és felelős szerkesztő: Varázséji Gusztáv. 41 „EGYETERTES“ P bilincseit; rágja, marczangolja a durva ágy deszkáit; földhöz veri elzsibbadt, testét, s várja, hogy talán az a könyörtelen halál majd csak megérti szive érzelmeit, s megkönyörül rajta. Nyílik a börtön ajtó. Leveszik lábáról a nehéz vasat; kivezetik a derült ég alá, s e szavakkal bocsátják útnak: szabad vagy! Ártatlanul szenvedtél, s az igazi bűnös, kiért annyi szerencsétlenségnek voltál kitéve, most lakói meg szörnyű bűneiért! — Menj ! foglald el újra a fényes állást, melyet oly nemesen és tisztességgel viseltél ! Feledd a múltat, s ha majdan jobb sorsod közepett fölsüt derült napod, vedd elő e lánczokat, s adj hálát Istenednek, hogy szenvedni és tűrni engedett! De miért viselné tovább a fényes hivatalt, mely csak szégyent, gyalázatot és szenvedést hozott szegény- fejére? Miért húzná az igát, mikor az emberek előtt megbélyegezték, s pellengérre állították? Miért élnie, mikor a jövő reménycsillaga, kedvese, épen most esküszik hűséget annak, ki tele erszénynyel, de üres szívvel áll az oltár megszentelt lépcsőinél ? Mit ér már neki minden? Puszta és sivár lett a világ; ott már nem nyílnak rózsák az ő számára, s ha anyja képe megjelenik lelki szemei előtt, szive összefacsarodik, s majdnem megőrül a” nehéz fájdalmak alatt. — Hol van ő? merre jár? Kinél keresse? Talán a túlvilágra vándorolt? S e Szörnyű gondolatnál útnak indul. Megmaradt garasaiból fegyvert vásárol, s a temető felé siet. Ott leül egy mohos sirhantra, s elő varázsolja s a múlt összes képeit. Hosszú sorban vonulnak el előtte a kisértetek, s mindegyik súg neki valamit, hogy mily szép, mily jó az élet ott a más világon; mennyi boldogság kínálkozik azoknak, kik a világon nem Ízlelték meg az édes örömeket. —- Jer ! jer velünk ! — kiáltják — csak erre! . . . erre! . . . Fegyveréhez nyúl a gyermek. De Íme bús ének csendül meg egyszerre! Halotti menet áll meg közvetlen közelében, s egy durva koporsót helyeznek a föld göröngyeire. A fiú fölrezzen mély álmából; a keresztre tekint, s azután egy irtózatos, fájdalmas kiáltás: anyám! édes jó anyám! . . . s szive bánatában megreped. Lovászy Nándor. Vácz. 1891. Nyomatott Mayer Sándornál. a mely az uj évvel immár 25-ik évfolyamába lépett. Ez a 4< magyar olvasó közönség lapja. Hiteles forrásokból származó p értesüléseinek gyorsasága, alapossága és sokasága, t) rovatainak változatossága, kitűnősége, a különböző olvasni mányok gazdag tárháza tették az »Egyetéi Lés«-t népszerűvé. M Az orszílggyülési tárgy a tüsökről a legrészletesebb p s e mellett tárgyilagos hű tudósítást egyedül az »Egyet- T *0 értés« közöl, kiaxdosiigi rovása elismert régi tekin- J -K télynek örvend. A magyar kereskedő s ga/.dakö- fi. M zÖBiség nem szorul többé idegen nyelvű lapra, mert az P tj »Egyetértés« kereskedelmi s tőzsdei ítidősilá- % J) sasnak bőségével s alaposságával ma már nem verse- jf -K nyezhet más lap. A kereskedő, az iparos s a p V mezőgazda megtalálja mindazt az »Egyetértés«-ben, a P mire szüksége van. Vállozatosan szerkesztett tárczájában (t -R Jiiiitji regény olvasmányt ad, nsání egy lap %■ 4j sem. Rét-három regényt közöl egyszerre, úgy, hogy egy P 7p év alatt 30 -40 kötetnyi regényt, részint eredetit, részint ■R a külföldi legjelesebb termékeket jó magyarságu fordítás- R -K ban kapnak az »Egyetértés« olvasói. A ki olvasni valót keres és a váltig folyásáról gyorsan hitelesen akar értesülni, fizessen elő az »Egyetértésire, melynek elölizetési ára egy hóra 1 frt 80 kr. egy negyed évre 5 frt s egy évre 20 frt. Az előfizetési pénz.ek az »Egyetértés» kiadóhivatalába küldendők. Mutatványszámot a ki 4 P P-K adóhivatal egy hétig ingyen és bérmentve küld. 34 Értesítés, Van szerencsém a nagyérdemű közönséget értesíteni, miszerint vendéglőmben valódi bécs- frankfurti formás virsli és valódi deb- reczeni kolbász naponként friss készletben kapható. Váczon, 1891. október hó 25-én. ■j Teljes tisztelettel iíj. líorpás József az »Arany korona« szálloda vendéglőse. MÁR 1 ACZELLI liashajt o labtlacssolr (pilulae laxantes mariaz.) Ártalmas anyagoktól! mentes, kellemes segédszer rest székelésnél, dugulásnál és az ebből keletkező bántalmaknál, miről a nagy kedveltség, széles körű elterjedség és nagy mérvű orvosi rendelés tanúskodik. Gyors és szelíd hatása csikarás-és fájdalommentes. __ A mellettes védjegy a valódiság bizonyítéka. Egy doboz ára 20 kr. Egy tekercs (i dobozzal I l(. A pénznek elölegcs beküldése mellet, bérmentes postai szántással együtt egy tekercs ára 1 ft. 20 kr., 2 tekercs 2 ft. 20 kr., ti tekercs 3 ft. 20 kr. BRÁDY c. gyógyszerész, Kromsierben (Morvaország). Az alkoto részek nyilvánosságra vannak hozva. ÍJyőjfyWir.etríőrsiSíJísíb» Riwplmío.