Váczi Közlöny, 1890 (12. évfolyam, 1-51. szám)

1890-09-28 / 39. szám

XII. évfolyam. Vácz, 1890. szeptember 28. 39. szám. Előfizetési flra.: évnegyedre ..........................1 írt 50 kr. házhoz hordással vagy postai szétküldéssel. Egyes szám ára : 10 kr. Kapható: KISS ERNYEI ANTÓNIÁNÁL Kossuth-tér (Gyürky ház.) Hirdetések: a legolcsóbban eszközöltetnek s többszöri hirdetésnél kedvez­ményben részesülnek. Nyilt-tér: sora...........................30 kr. Bélyeg illeték minden beiktatásnál . 30 kr. A szerkesztőség és kiadóhivatal czimzete: (hová a lap szellem és anyagi részét illető közlemények küldendők) Vácz, Gasparik-utcza 121151. sz. Kéziratokat nem adunk vissza. — Bérmentetlen leveleket nem fogadunk el. Felhívás előfizetésre. Jelen számunk utolsó lévén ez évnegyedben, bátorkodunk felhívni tisztelt előfizetőinket, kiknek előfizetése lejárt, hogy azt minél előbb megújítani szíveskedjenek. A »Váczi Közlöny« előfizetési ára, helyben a házhoz hordással, vagy vidékre postán küldéssel évnegyedre......................1 frt 50 kr. Helybeli előfizetőink a lapkihordónál a nyugta átvétele mellett, a vidékiek pedig posta- utalvány utján eszközölhetik legczélszerübben az előfizetéseket. Egyúttal hátralékos előfizetőinket kérjük,hogy tartozásaikat mielőbb kiegyenlíteni szíveskedjenek. A „Váczi Közlöny“ szerkesztősége és kiadó- hivatala. Közgazdászai entelecheiák. x. Fejtegetéseim és vizsgálataimnak folyamán egynél több ízben volt alkalmam hangsúlyozni ama termékeny befolyást, melylyel a klasszikái remekművek tanulmá­nyozása az angol szellemre volt, mennyire tartalmassá, itéletessé, komolylyá és erkölcsössé jegeczeseclett eme buvárlatok következtében. Nem szabad azonban szem elől tévesztenünk, hogy Francziaország sem maradt tevéketlen e téren, ott is lázas hévvel láttak e munkához, s ezen a téren kifej­tett óriási tevékenységük rájok nézve sem maradt gyümölcsözetlenül. Csakhogy a két nemzet tanulmányozása és búvár- i lata között óriási a különbség. Mig az angol szerzetes rendek nemzeti géniuszuk ösztönzése és vezetése mel­lett Arisztotelest tették kézi könyvükké, napi tanulmá­nyaik tüzetes tárgyává, és Arisztoteles útmutatása mel­A „Váczi Közlöny“ tárczája. Politikus nemzet.*) Irta: Gyula. Mi kedveltebb minálunk, mint a kártya, Káromkodás, czigány, zsidók szidása? Minek van mindenütt biztos keletje, Kocsmába’, klubba’, künn, tanácsterembe’ ? Mi képes a magyart úgy feltüzelni, Hogy falnak kész rohanni valamennyi ? Mi mérgez meg családot, társadalmat? Mi vet szünetlen gáncsot a magyarnak, Hogy azt mondják honára : Ázsia ? . . . Kimondjam-e, hogy a — politika ! Óh, Goethe, bár csodálom lángeszed’, Igazságod biz’ még se volt neked, Midőn bölcs elméd igy okoskodott: Versben politizálni rűt dolog. Költők királya, te nem ismeréd Árpád politizáló nemzetét; Különben meg vagyok győződve róla, Hires mondásod változtatva szólna: Politizálás rűt versben, papiron, De még rútabb, ha gyakorlom s nem Írom. Nálunk versnél úgy sincs ártatlanabb Portéka : olvasatlanul marad. Lehetsz oly bölcs, mint Salamon király : Lenéz a kortes, ki politizál Es többre tart egy rossz programmbeszédet, Mint minden tudományt és bölcseséget. De bezzeg másnak tűnsz fel neki egyben, Ha dikcziózol orditó tömegben, Ha népgyüléseken tudsz szolnokolni, S nagy garral értesz hangoztatni holmi Kopott, erőtlen szópuffancsokat. (Idézhetnék, ha kedvem vón’, sokat.) *) A »Magyar Szemle« szerkesztőségének (szerkesztők : Kaczvinszky Lajos és Kaposi József, Budapest, VI. kér., új- utcza H. sz.) szívességből abban a kellemes helyzetben vagyunk, | hogy már rn a hozhatjuk e költeményt, mely a »Magyar Szemle« | któber 5-iki számában fog csak megjelenni. lett kezdték az élet tényeit megfigyelni, kísérletezéseiket berendezni a természet minden oldalú tárgyait kifür­készni, és ezen az utón mindenben a lényeget, a ma­radandót, a szilárdat és a változatlant kutatni, igy rendkívüli fontos felfedezésekhez jutottak el, addig a klasszikusok buvárlatának mozgalma a francziáknál egészen ellentétes szög alatt indult meg. Az ellenté­tességük, mely a franczia és angol géniusz között any- nyira szembeszökő, ezen a téren is a lehető legéle­sebb* vonalak alatt disztinguálta magát. Ha majd a műveltségtörténelem buvárlói izekre szaggatják azon mozgalmakat, melyek XIV. Lajos ko­rában és kevéssel az előtt a franczia magas művelt­ségű főpapi körökben és a benczések tiszteletreméltó zárdáiban az ó-kori remekírók tanulmánzozása szem­pontjából nyilvánultak, meglepetéssel fogják konsta­tálni, hogy a franczia egyház tiszteletreméltó férfiai felette kevés időt szenteltek az ó-kor legnagyobb gon­dolkodójának tanulmányozására. A nemzeti géniusz kevés élvezetet talál Arisztoteles magvas, mély és tartalmas műveiben, a nagy gondol­kodó nem kínálkozott oly rögtöni gyönyörrel eme ra­gyogni és tündökölni szerető papság előtt, mint az ó-kor nagy költőinek és brillians szónokainak tanul­mányozása. Náluk a napi stúdium tárgyát Arisztoteles helyett Homér és Ciceró képezte. Már maga a franczia szellem akként domborítja ki magát, hogy élvezetének legfőbb anyagát a kül szép­ségekben keresi. Neki az alak bája, az idomok szépsége, a vonalak lágysága, az idomok olvadó plasztikája, a külső kifejezés lágysága, a színek olvadó harmóniája, az a mi legjobban tetszik. Ezek után kutat, fürkész, ezt szereti ellesni bámulatot keltő ügyességgel, és sajá­títja el a virtuozitás oly meglepő mértékével, mely szemkápráztatást szül minden konczeptióiban és alko­tásaiban, de a lényeg, az anyag tartóssága, a szerkezet szilárdsága, az Ítélet helyessége, a tények tárgyi meg­figyelése és feltüntetése az ő kezeikben teljesen elvész és megsemmisül. A klassziczismusban, tehát a francziák mindenek­előtt az alakot, a külrajzot keresték És elismeréssel kell konstatálnunk, hogy mesterileg jártak el a külszépségek megfigyelésében. Művészetük pedig épen az által érte el tetőpontját, hogy a klasszikái formáktól ellesett szépségeket iparban, tudományban, Ha tollat forgatsz, pár lapos vezérczikk, Biztosra foghatod, számodra tért nyit. S ha nagy korú vagy és ki van fizetve Adód, bizton bejutsz a parlamentbe. Országház ! óti, Ígéret földje te ! Rajtad függ milliók sóvár szeme, Mert nem igaz magyar, kinek szemében Más pálya is van, Isten úgy segéljen ! Mi mást jelent a példa, hogy gyakorta, Mihelyt az ország népe felkarolta Jobb sorsra méltó valamely fiát, Csinált belőle rögtön honatyát. Egy szózatos költőből igy lehet Nagy némaságú hallgató követ. S a csábnak ellenállni nem tudott Petőfi sem, de ő csak megbukott. Üdv hát neked, Szalonta hős fia. Ki, a midőn a hálás pátria Jött megkínálni biztos kerülettel, Szöktél előle, azt felelve : Nem kell ! Cicero mondta, ki mihez ért, Annak szentelje teljes életét. Nálunk ? Az is, ki három iskolát Végzett s nem lát az orránál tovább, Még csupasz állií s már korteskedik, Kész kis Kossuth álmában mindegyik. De ott, a hol dolgozni, tenni kéne, Rögtön megcsappan hirhedett erélye, S kisül, hogy csak Pató Pál ur fia, Vagy »ama bizonyos csizmadia«. És bárhová menj, édes honfitársam : Egyben botolsz meg: a politikában. Magyar vért többé nem hoz semmi lázba, A bort kivéve csak kortes-kodárda. S a honleány se buzdul már ma máson, Csak képviselői beszámoláson. Egy pálya van csak, egy czél, egy dicsőség: Választókerület, képviselőség. Beszélhettek ti józan emberek, Hogy ide orvos kell ; a nép beteg. Kereskedés, ipar lassan halad, S a mi van is német kézben marad. Hogy irodalom és művészetek Csak kegyelem-kenyéren tengenek : A magyarok minderre rá nem érnek, A mig az,.országházban beszélnek. művészetben és irodalomban mesterileg tudták repro­dukálni, saját szellemük eredetiségével és brilliáns vol­tával összekapcsolni. Egy Bossuet, Feneion nem kisebb művész a toll kezelésében, mint maga Cicero vagy Homér. A franczia ipar pedig az ő világhódító hatalmát, a franczia divat a maga leszorithatlan világuralmát egyenesen a klasszikái alak szerencsés elsajátításának és még sikeresebb ujjászületési feldolgozásának kö­szönheti. De az, a mi oly rengeteg szerencse volt ipar, mű­vészet és szépirodalom szempontjából a francziákra nézve, ép oly nagy hátránynyal volt a komoly tudo­mányok tekintetéből. Itt a hol tények pontos és minden oldalú megfigyelésére volt szükség, a franczia tudomá­nyosság nagy buvárlói vajmi sokszor az irály kedvéért, a munka külalkatának és szerkezetének külső szép­ségeiért a valót, a lényeget feláldozzák. Emez észrevétel leghatározottabban sújtja a fran­czia történetírást ; egyetlen történelmi irót nem képesek felmutatni, ki a tények pragmatikáját tiszta objektivi­tással, tárgyilagos hűséggel képes volna feltüntetni. Még szerencsétlenebb ott, hol a történelmi események pártatlan elbeszéléseiből az okulási konszekvencziákat kellene levonniok. Különösen fájlalom a derék franczia nemzet eme hibáját XIV. Lajos korának és uralkodásának kritikai méltatásánál. Igen fontos szolgálatot tennének, ha volnának reális alkotásokat létrehozó történetírók annak kimu­tatása által, hogy XIV. Lajos pompa szeretete, kapcso­latban a klasszikái alak azonkori tanutmányozása által mily fokú lendületet adtak a franczia iparnak, mely épen Lajos minisztere Colbert tevékenysége által ezen időben a legbelterjesb fejlődésnek és virágzásnak indult. A franczia iparnak e korbeli tanulmányozása végtelen fontos, nemcsak Francziaország közgazdászat! viszo­nyainak tárgyilagos feltüntetésénél, de rendkívüli hord- erővel bir e dolog nemcsak Svájcz, Hollandia, Belgium, éjszaki Németország, hanem különösen Angolhon köz- gazdászati, különösen ipari és kereskedelmi történel­mének rajzával. Mert nemzetgazdászati fejtegetéseimben, egy magában véve mélyen megszomoritó ténynyel ta­lálkozom, mely a mily végzetteljes, kárhozatos volt Francziaországra nézve, ép oly mérhetlen és felbecsül­Igy látva téged, édes magyarom, Erősen bízom benned, mondhatom. Mert meggyőződöm, hogy nem árt neked már Se Schulverein, se horvát-ügy, sem Eszlár. Történjék bármi e czudar világon, Te csüngj tovább kedvelt politikádon, Ha eddig nem volt képes tönkre tenni : Örökké élsz, nem öl meg soha semmi ! A h o s. (Elbeszélés.) Irta: Varga 2v£iih-á,l37‘­(Folytatása és vége.) Ily körülmények között a jó öreg plébános mit tehetett egyebet, minthogy a kereszt alá térdelt és imádkozott, hogy az övéit fenyegető végromlás el­múljék. Imájában az öreg Gsólyos belépése zavarta meg. — Plébános úr, kezdi az öreg suttogó és remegő hangon, . . . az . . . ezredest én lőttem le. De az Is­tenre kérem plébános úr, ne jelentsen föl . . . Az élő Isten a tanúm, hogy fiamért tettem . . . szegény fiam! . . . A bosszúvágy elvakitott, elvette az eszemet, . . . megtettem ... a bosszú jól esett apai szivemnek, de már most bánom ... A proklamácziót olvastam . . . jaj nekem, ha valaki följelent! E vallomás hallatára a plébánosnak lehetetlen volt meg nem döbbennie, de csakhamar visszanyerte szokott nyugodtságát. — Fiam hát más is tudja ezt ? — Istenen kívül csak a plébános úr. Ide eljöttem a lelkiismeret hajtott, nem volt nyugtom, mig meg nem mondtam bűnömet, de az élő Istenre kérem, plébános úr, könyörgött térdre hullva, kezeit össze­kulcsolva, ne jelentsen föl! . . . négy gyermekem van, tekintse ezeket és szegény feleségemet . . . A plébános semmit sem szólt. Gondolataival volt elfoglalva.

Next

/
Oldalképek
Tartalom