Váczi Közlöny, 1887 (9. évfolyam, 1-51. szám)
1887-08-21 / 34. szám
• ••••■: •• tőségét. A hálaadó isteni tiszteleten, — melyen a városi ’elöljáróság, járásbirósági hivatalnokok, intézetek és testületek hivatalnokai, úgy a honvéd tisztikar, képviseltetett, dr. Schuster Konstantin megyés püspök ur ő excel lenti áj a pontifikáit. A disz- ebéden mintegy huszanöten vettek részt.----- IftólU ii.szi S»sar«£B„ Augusztus 16 át mint őseink fogadott ünnepét, a 146 év előtt itt dühöngött kolera megszűntének emlékére emelt kápolnában, az idén is városunk közönsége körmenettel ünnepelte. A székesegyházból kiindult körmenetet K a n d a István prépost-kanonok ur vezette. A magyar hitszónoklatot Csávólszky József kanonok, a németet B i n g e r t János verőczei segéd-lelkész, a tótot dr. Fruzsi n szky József f egy házi lelkész végezte. =• Folyó hó 1 vagyis nagy-boldogaszszony napján megyés püspökünk ő excellentiája a székesegyházban fényes segédlettel tartá az isteni tiszteletet. = Plcbíiuosi í»olgíaías„ Hegyi Antal csongrádi plébános beigtatása e hó 14-én ment végbe. Az installáJói tisztet dr. Virter Lajos, váczi székes- egyházi őrkanonok, egykoron csongrádi plébános tel - jesité. Az egyházi ünnepély után száz teritékii ebéd volt az újonnan beiktatott plébánosnál. = A helybeli főgf BíiíaíjyJ asm hass a beiratások az 1887/8. tanévre f. hó 29. 30. és 31. d. e. 8 —11. fognak eszközöltetni; a fölvéti és javító vizsgálatok u, e. napokon d. u. lesznek. Szept. 1 -én d. e. 8'órakor ünnepélyes „Veni Sancte“, mely után az írásbeli magánvizsgálatok kezdődnek, a szóbeli magánvizsgálatok szept. 2-án fognak' megtartatni. Szept. 3. kezdődnek a rendes előadások. Beiratási dijak 4 frt 50 kr., la tandíj 24 frtra emeltetett. Beiratásra a tanulók szülőik, vagy ezeknek nagykorú helyettesei kíséretében tartoznak jelentkezni. = A Jövő I&ítyJ&aBB f. hó 15-én megtartott nyári mulatság a legpompásabb időben, a sikerülendő mulatság legbiztatóbb előjelei közt—részvét hiányában kevésbbé sikerült. Épp a lövőház pénztára javára rendezett mulatsággal szemben, a mulatságok rendes látogatni tündököltek távollétükkel, pedig ezen egylet árnyas helyiségei hányszor nyújtottak mindenkinek üdülést és szórakozást. Le hát úgy kell a lövőháznak, miért rendez „nyári mulatságot“ hol a legegyszerűbben szokás megjelenni, rendezett volna inkább „bált“ hol a toil lette minden fényűzése kifejthető, ez jelezi a mulatság nem sikerültét. Laczára ennek a „nyári mulatság“ a csekély számú közönség daczára a legfesztelenebbül és legkedélyesebben folyt le. A négyeseket 26 pár tán- czolta ; a hölgyek közöl jelen voltak: Lászkál nővérek, Kovács Elvira, Kiss Etel, Velzer-Kiss Anna, Korpás Búza, Leitner Irma, Pataki Ida, Ströszn.er Irma, Vadkerty Erzsiké; továbbá: Brenner Mártonná, Lászkál Györgyeé, dr. Lor- ner Béláné, Eiló Pálné, Gyürky Károlyné, fíaid- feld Gyuláné, Henneschmidt né, Holzt recherné, Kemény Gusztávné, Kovács Ernőné, dr. Kiss Józsefné, Leitner Sándorné, Palkovics Józsefné, Pen ez Ferenczné és nővére, özv. Stidiszner György! né, Tarcsay Jánosné. özv. Torday Józsefné, Vadkerty Mihályné, ifj. Zsidek Ignáczné stb. Ugyancsak a lövőházban a három lefolyt ünnep alatt ren- | dezett dijlövészet és tekézés sikerültnek mondható; a lövészetnél az első dijat mély lövésre Millmann Géza., körökre Vilhelm Pál; a tekézésnél pedig ifj. Zsidek Ignácz nyerte. = Ä váexi JíJÉéSíOBEj Bäöegy lei helybeli óvodájában és gyermekűi erőjében az évi zárvizsgálat és zárünnepély e hó 18 án — csütörtökön délelőtt tartatott meg. Az intézet szt. Vincze — Mi köze hozzá ! — Le igen is van közöm hozzá. Félre löktem az útból az alkalraatlankodót s szaladtam lefelé. Még gyanusabb lettem. Már leértem a földszintre. A szolgák nem bírván utol érni, lekiáltottak a kapusnak, hogy valami gyanús ember szalad kifelé, jó volna feltartóztatni. — Hohó ! ez az ur nincs itt szállva, — kiált a kapus, megálljon az ur, hová szalad azzal a bőrönddel? — Semmi köze hozzá ! — Le nagyon is nagy közöm van hozzá, én a kapus vagyok, megálljon az ur! — S megfogta karomat. — Czoki cerberus! — kiáltással kirántottam magamat kezei közül, meglöktem, hogy a falhoz vágódott, s e pillanatban a zerge könnyűségével beugrottam kocsimba. — Hajts kocsis vissza ! tízszeres dijat kapsz ! — Jól van uram. — Halts ihm auf!! — kiabált a kapus utánam. Nem törődtem vele. Egy két perez alatt kocsim a váczi utón robogott. Egyszerre egész váratlanul valami nagy zuhanást, hallottam, mire a kocsi megállt. Kiugrottam a kövezetre s látom, hogy lovunk — valószínűleg a «ebes hajtás miatt — elterülve feküdt a földön. — Hej kocsis ! nagy baj ez ! lekésem a vasútról ! — Oh dehogy uram. — Hisz lovad kiadta páráját ! — Világért sem, uram. — Mi baja hát? — Csak egy kicsit ledőlt pihenni, bizonyosan nagyon elfáradt; ha kiheverte magát — a mi negyed óráig sem tart — szaladni fog megint mint az irdÖg, majd meglátja uram. — Hjaj barátom, lovadnak ezt a kedves tulaj- lonságát más esetben méltányolni tudnám, de jelenleg linos időm negyed óráig várni. Hol egy más kocsi? - Nincs sehol ! .Futok gyalog. Itt a pénze barátom, .híja meg az Isten ! leányainak gyengéd és a kisdedek iránt ragaszkodó, szeretetteljes vezetése alatt áll. — A módszer Erőbe! Frigyes-féle s immár az egész kontinensen tért hódított u. n. j á t s z v a - tan i t ás i rendszer, melynél a kisdedek egész napon át játszanak s a mellett folyton tanulnak. Játszva sajátítják el s épen azért állandóan megmarad bennük az az alap, melyre a későbbi kor komoly tanulmányait lassan- lassan felépíteni lehet. Valóban lélekemelő és eléggé nem dicsérhető a ezé 1, mely az ily intézet előtt lebeg s mely czélnak elérése a mi derék jótékony nőegyletünk magasztos érdeme. Az alapvető nevelést megadni s irányt jelölni a sarjadó csemetéknek, állandó foglalkozásban tartani a jóra-roszra még egyenlően hajlandó kisdedeket és anyai gonddal ápolni, fejleszteni őket a jónak, a hasznosnak ismeretére : ez az első czélja e nemes intézménynek, a második pedig az, hogy az élet gondjai s a kenyérkeresés által a kicsikéktől elvonni kényszerült szülői gondosság pótolva legyen s a gyermekek, — kiknek szülői a mindennapi foglalkozásban egészen elmerülvék — biztos kezek alatt oltalmat, védelmet találjanak. Alkalmunk volt meggyőződni, hogy ezt a kettős nemes ezé It nőegyletünk gyermek kertje kiváló mértékben közelitette meg. — Egy kis játszó világ zsibongott körülöttünk, melynek központját a jó „testvér“, a szeretetteljes szt. Vincze leánya képezte, kinek intésére az apróság . figyelmet és fegyelmet tartott. Vezényszó szerint játszottak, daloltak, szavaltak, dolgoztak, számoltak, tornásztak. Bent a tanteremben pedig Isi volt állítva az apró emberkék egy évi komoly munkájának eredménye : szebbnél-szebb disz- tárgyacskák, hasznos háziczikkek. A kisdedek öröme teljes volt. Kaptak sok dicséretet s ráadásul egy- egy emléktárgyat, saját munkájukat. Az ünnepélyen szép számú és díszes közönség volt jelen. Első sorban említendő az egylet buzgó és érdemteljes elnöke : Benkár Lénesné, valamint az egylet tevékeny működő tagjai : Jakabffyné, Albertyné, Ulrich Károlyné, Velzerné, dr. Csányiné stb. Ott láttuk Kanda István kanonok urat s a helybeli kath. papság több tag jait, Bajza István közig, bírósági és miniszteri fogalmazót Bpestről, Jakabffy kir aljárásbirót, özv. Vespaz.ián Mayer Amália oki. Frőbel-gyermekker!észnőt s még többeket, leginkább az örömteljes szülőket, — kik bizonyára mindannyian szép emléket s megelégedést vittek onnan magukkal. Mi pedig e helyütt azt a óhajtásunkat fejezzük ki : adjon a Gondviselés ezentúl is sikert a nőegylet nemes működéséhez ! = Fiumei íüxotió-koiagressxies. Önkéntes tűzoltóink — számra tizenhatan — dr. C s'á n y i János parancsnok vezetése alatt, Banda Marczi lelkesítő zenéje mellett f. hó 17-én 9!/2 órakor vonultak ki az induló házhoz ; kívánjuk, hogy kirándulásuk • után tapasztalatokban gazdagon, a legjobb egészségben haza rándulkassanak. = A korossá vendéglő és hozzá tartozó regálé bérletére nézve folyó hó 17-én megejtett árverés fényes eredményre vezetett, ugyanis az eddigi bérlő fizetett évi HOU frt bérletet. A megtartott árverésen Tragor Ernő 2020 írton vette bérbe, e szerint évi 1223 írttal szaporodik a város bevétele, mi is hat éven át 7338 frt jövedelmet tesz ki, biztos kézben lévén a bérlet. Kívánjuk, hogy az uj bérlő sok éven át élvezhesse bérleti jogát a legjobb egészségben és megelégedésben. = Előléptetés. Mint halljuk, Köhler János városunk szülötte, ki 38 éven át Budapest városánál, — hol mint gyakornok kezdé pályafutását — folytonosan e mai napig hivataioskodik, legközelebb a mérték-hitelesitő hivatal főigazgatójává fog kineveztetni. Gratulálunk ! A London szálloda előtt szaladva xigy rém lett, mintha lokomotív füttyentést hallottam volna. Eszeveszetten kezdtem futni. Mindhiába ! Mire a vasúthoz értem, a gőz-sárkány már elrobogott. Hol van Olga ? Kerestem minden felé,* nem találtam. Egy vasúti közeget kikérdeztem, vajon nem maradt-e vissza a bécsi vonatról két női utas ? — Nem maradt le senki. — Lehogy senki, — hát én mi vagyok ? — Nem ismerem az urat. — Nagyon hátra van ön maradva. — Be úgy látom, az ur van igazán hátra maradva. — Igaza lehet. Mondja kérem, rég elindult a vonat? — Öt percze. — Nem lehetne, valami módon megállittatní ? — Mit képzel ön ? — Vagy talán még utói érhetném ? — Ha gondolja, kisértse meg, — mondá és nevetett. — Kisértse meg az ördög? tudja! és engem ne nevessen ki ön, nem látja, hogy közel vagyok a meg- bolonduláshoz ! S a még mindig görcsösen szorongatott bőröndött, — mely végre is minden bajnak okozója vala — dühösen lecsaptam a földre. Könnyes szemmel néztem a messze haladó gőzkocsi után. Nem láttam egyebet, mint a halványan megvilágított síneket s a zöld és vörös szinü jelző lámpákat, melyek gúnyosan vigyorogtak reám. Átkom reád ! fogyjon ki belőled a gőz, eh kegyetlen lokomotív te ! miért raboltad el tőlem őt ! Vagy ütközzél össze (de csak egy kicsit) valamely tehervonattal és zökkenjen ki a coupéból a vadonat fűre Verkával egyetemben ő, Olga, miért hagyott itt hűtlenül! És üsse meg magát (de ne nagyon) ott, a hol én gondolom ! Ezután begyalogoltam telkemmel a legközelebbi kerületi rendőrséghez s fordultam az inspectios tisztviselőhöz a következő szavakkal : = Hegylíirá íir figyelmébe. Már egy Ízben felhívtuk a hegybiró úr figyelmét Guttmann István szőllőtulajdonos önkénytes eljárására, eddigelé e részben mi sem történt, a mostani záporok által az út teljesen elzáratik. Kérdjük, meddig fog ezen Önkény tartani? — Továbbá hegybiró úr figyelmét különösen felhívjuk özv. Belicza Pálné urhölgy által szol lejének mindkét oldalán fűmaggal bevetett — csaja — férgek — és gyíkoknak menedékhelyül szolgáló — szőllőbarázdájára. Úgy hisszük, a hegy- biróság rendelkezik szabályrendelettel. Ha igen, tessék személy válogatás nélkül foganatosítani, ha pedig szabályrendi-let hiával működik, nem életrevaló, — ennélfogva elvárjuk hegybiró úr erélyes intézkedését. = IHjeg}*cs. Múlt hó 31-én B ő h m Jakab üvegkereskedő Budapesten eljegyezte Weiner Adolf volt váczi polgár kedves és bájos leányát Paulina kisasszonyt. Sok szerencsét ezen frigyhez! = Rákos-Palotán a parkvendéglő feldíszített nyári helyiségeiben f. évi augusztus hó 24-én Maleczky Vilmosné Tamásy József javára a nemzeti-, népszínház és m. k. opera tápjainak közreműködésével hangversenyt rendez a következő műsorral : 1. Cavatine. Baff-tól, hegedűn előadja Sal- vy Lajos, zongorán kiséri Salvy József. 2. Népdalok, énekli Blaha Lujza. 3. Alagándal a „Zsi dónő“-ből, énekli Ellinger József i. Felolvasás. Irta Mikszáth Kálmán, előadja Vizváry Gyula. 5. Luett „Mignonéból, énekli Maleczkyné és Odry. 6. Népdalok, énekli Blaha Lujza. 7. L-moll concert. Vieuxtemps tői, hegedűn előadja Salvy József. Kezdete 1|28 órakor. A hangversenyt táncz követi. Családjegy 2 frt, személyjegy 1 frt. = Egy kis panasz. Elődeink midőn Váczon a Luna partján letelepedtek, friss forrás viz és jó kút vízhez lévén szokva a Luna vizet csakis szükségből használták, ez okból köztereken, a piacz terén, Csillag terén, Miklós terén és kőkapu mellett közköltségen kutakat állíttattak a közönség számára. Gyermekkorunkban mind ezen kutak a közönség használatára voltak bocsátva, ezen kutakat haladási szempontból egynek kivételével elölték. A Csillag téren jó egészséges vízzel bővelkedő kutat, bár senkinek útjában nem áll, miért ne lehetne a közönség használatára bocsátani, ha a városi közönség és képviselő testületé nem akar reá költséget fordítani, adják át az ott körben lakó polgároknak, akik is azt jó karban fogják a városi pénztár megterheltetése nélkül tartani s Így ezen városrész jó ivó vizzel lesz folyton ellátható, de tűz eseteknél is nagy hasznát lehet venni. — Pártolásra ajánljuk az ott körben lakó polgárok óhajtását. = Hamisítóit egyforintosok. Mint „Esztergom és Vidéke“ írja a pénzügyminisztérium értesítése folytán a legutóbb megsemmisített 2-ik csoport eg}Uorintosok között háromszáz drb. hamisítvány találtatott, melyek közül 190 drb. Magyarországból származik. Főbb ismertető jelei a következők: 1. a hamisítvány kék nyomása 2.5. mm. magasabb, a barna alnyomat 1 mm.-rel. rövidebb mint a valódi forintosnál, melyen a képnyomás a barna alnyomattal egymagassághan áll. 2. A hamisítvány nyomása valamivel vékonyabb, de kissé pompásabb a valódinál. 3. A király feje körüli árnyékolás a hamisított bankjegyen teljesen egyenletes, mig az a valódi egyforintoson mindig jobban jobban eltűnik. 4. A hamisítvány magyar szövegének 3-ik sorában „képezvén“ helyett „képezyén“, az alsó baloldali szövegben „KI- ALÁSA“ helyett KIALASA“ és „ÁLL“ helyett „ALL“ olvasható 5. A seria és számnyomás a ha— Uram I ma esti fél kilencz órakor két ismeretlen nő megbízott az államvaspálya első osztályú várótermében, hogy az Arany trombitához czimzett vendéglőben felejtett ékszer és pénzes táskájokat hozzam ki számukra. Szives ember vagyok, teljesítettem kívánságukat. Mikorra a táskával visszaérkeztem, hült helyűket találtam. Elutaztak. A kézbesithetlen táskát jónak láttam idehozni uraságodhoz, szíveskedjék a benne levő kincsekről leletet felvenni, letétbe helyezni s őrizni mindaddig, mig a tulajdonosok jelentkezni fognak. — Jó, — feleié egykedvűen a rendőrtisztviselő, — ama nőket tehát ön nem ismerte? — Nem. — Jó. Önnek neve, állása, lakása ? Megmondtam. — Jó. A leletfelvételnél szerepeljen ön mindjárt mint tanú.-— Szívesen. Folbontá a komor ur nagy elővigyázattal áfás kát s tartalmát kifordította az asztalra. Mi volt benne? Egy skatulya púder, egy tégely glyeerin-créme, hajfodoritóvas, két zsebkendő, fél harisnya, egy női kimondhatatlan, ÍVgy franczia regény, egy hasadt raieder, három fonnyadt alma meg egy száraz zsemlye. Más semmi. Csendes jó éjszakát kívánva eltávoztam. Siettem lakásomra. Az ezüst szelenczéből Olga czipőjének porát szétszórtam a világ négy tája felé. Volt szerencsém I Arczképét megtartottam. Ettől nem voltam képes megválni. Mert, barátom nézd csak, minden csalfasága mellett is oly nagyon szép ez a gyermek, nemde ?