Váci Hirlap, 1937 (51. évfolyam, 1-95. szám)

1937-10-03 / 73. szám

4 V Ä C I HÍRLAP Füstvezetéknek g s a I« a törv. védjegyű STEHN l99 99 aszbesztcement-csövet használja VH ETEKÉIT MÜVEK Budapest, ¥i. 33 ^ nem fogadja eS a szociáBdemokrala » pás*t közvetítéséi»,. A hét elején nagyciimü cikk je­lent !meg az Esti Újságban, mely arról szól, hogy a munkások pa­naszkodnak, miszerint a gyár csak olyan munkásokat vesz fel, kik tagjai a szociáldemokrata- pártnak. A feltűnő közlésnek utánajártunk és a következő ér­dekes felvilágosítást kaptuk: — Ép ellenkezőleg igaz! Isme­retes, hogy a szocialista párt a tavasz elején a váci szövőgyárak munkásait megszervezte, ami igen tekintélyes adót biztosit ré­szére. Minden munkásnak heti 30 fillért kell fizetni, ami 350 munkásunkat véve alapul, csu­pán a m,i szövőgyárunktól, illet­ve munkásainktól évi ötezer pen­gőt jelent. Ennek dacára mi nem ismerjük cl a szociáldemokrata pártot, hogy munkásaink és kö­zöttünk közbejáróként jelentkez­hessen. Mi most is, mjáskor is tárgyaltunk munkásainkkal,meg­állapítjuk közösen, vagy a mi­niszteri rendelet alapján fizeté­süket, nem kell hozzá nekünk közvetítő. Ezért tehát ki kell je­lentenünk, hogy senki gyárunk- ban nem szenvedhet kárt azért, mert nem lúgja a szocialista pártnak. & snapar dicsérete SCI páíffásik ? A magyar posta ötletességét s találékonyságát nem egy levél, nyilvános köszönet, vagy újság­hír dicsérte. Mi is beMhink most a dicsérők hosszú sorába s fel­hívjuk az olvasót, fejtse meg, hogyan jutott a posta a kitűnő ötletre, hogy a hibás címzésű le­velezőlapot kézbesíteni tudta ? Bécsben ugyanis feladtak egy le­velet, melyen a város neve nemi szerepelt, a címzett neve alatt csupán »Constantin-tér 15« sze­repelt. Másnap délután a levél megérkezett Vácra és Révész Sándor ügyvédnél alkalmazott német nevelőnőnek pontosan kézbesítették. Kérdés, hogyan ju­tott a posta nyomozó hivatala annak tudatára, hogy a levelét Vácra kell küldeni és ott kézbe­síthető ? Uj&ists kowkurreiis Rácsnak. Évtizedek óta hiába biztatunk arra, hogy még jövedelemnek is jó lenne lányok, vagy gimnazis­ták részére modern internátus létesítése, a gimnázium és a Ka­rolina mellett. Azóta ennek fon­tosságát Vácon kívül több he­lyen felfogták és igy pl. Eszter­gomban virágzó leányinternátus dolgozik. Most azt olvassuk, hogy Gödöllőn a fiatal premontrei gimnázium nem elégszik meg a vagyonos szülők gyermekei ré­szére berendezett luxus-interná- tussal, hanem a közeljövőben új internátust állít a gazdaszülők gimnázistái részére. Bizonyos, hogy a jó ötlet ismét magához fog vonzani vagy száz gimnazis­tát, aminek következménye az lesz, hogy a környékbeli gimná­ziumok növendékeinek számla fog kevesbedni. Mert min álunk még nem tartunk ott, hogy in­ternátus létesítéséiről beszélnénk, mi még mindig arról tanácsko­zunk tanácstalanul, vájjon a 250 éves régi hírű gimnáziumunkat kibövitsük-e, vagy sem. Szakíts helyettem! Bókay János új vigjátékának bemutatója a Belvárosi Színházban — Fővárosi tudósitónktól — Bókay Jáaos, a Megvédtem egy asz* szonyt sikeres szerzője első művével már bebizonyította, hogy mulatságos, jószemű, jótollú iró és mestere a szín­padnak. Ezidei darabja a tavalyinál is érdekesebb, közvetlenebb fordulatosabb és vidámabb. Fergetegesen kergetőző jelenetei oly burleszk mozgalmasság­ban .peregnek, hogy a. közönség folyto­nos, harsogó derűjét csak a fel-felzugó tapsviharok szakítják meg. A színház parádés előadásban mu­tatta be a kiváló iró zseniális és bra­vúros darabját. Mezey Mária elbűvölő a főszerepben. Szuggesztiv, kedves, okos, fölényes, mulatságos és — igaz. »Bájos démona« feledhetetlen. A színjátszás tökéletes­sége. Rátkay Márton meghatóan nevetsé­ges. A nagy művész chaplini mélysé­geket elérő meleg humorral emberi portrét rajzol. Latabéir Kálmán, ez a higanymozgé- konyságú, utánozhatatlan tehetségű fia­tal komikus, aki először lépett fel ezúttal prózai szerepben, ebben a da- rabbban túltett operettbeli sikerein. Pálóczy László, a színház délceg új amorzója nemesen és oclaadóam éli magát szerepébe. Intelligensen, okos mérséklettel és előkelőén oldja meg feladatát. f Dobos Annie egy bölcs özvegyasz- szony szerepiét játssza remek átérzéssel és szubtilis finomságokkal. A vibrálóan érdekes Harsányt Ilona, a remekül beszélő Baróthy József, a gyönyörűszép, üdetehetségű Kisztly Ilo- >na, a rutinos Kédly G-ytíla s a férfias megjelenésű Endrődy Miklós méltóan egészítik ki a nag3rszerűen csiszolt vig- játékegyüttest. Az ötletes, finom rendezés Hermán Richárd érdeme, aki a legmerészebb jeleneteket is művészi ízléssel szerví­rozta. Úgy a rendezés, mint Gara Zol­tán festői interieurjei nagyban járultak hozzá az újdonság lelkes fogadtatá­sához. A bemutató közönsége alighanem egy világsiker megszületésénél volt jelen. Ma már majdnem mindenki vesz egy osztálysorsjegyet, miáltal megszerzi a reménységet, amely buzdít, serkent egy jobb Jövő és boldogulás felé. Hinni, bízni, remélni az a fő! Mindenkinek és minden egyes sors­jegynek egyforma a nyerési esélye ! Ne legyen tehát sötéten- látó, ingadozó, hanem bizakodó és reményteljes! Eizzék a jövőben, a szerencse forgandóságában és vegyen egy osztálysorsjegyet! Mindenkit érhet szerencse! Síiért ne Önt is ! Sorsjegyek ára osztályonkint: egész 28 P, fél 14 P, negyed 7 P, nyolcad 31/, P az összes hivatalos főáraitoknál, hol feltétlen diszkréció biztosítva van! Almsou már oller M híM! Pféba — szerencse! & pliäpfSkfiatvarai tífuszt a tejben fedezték fel Püspökhatvanban, mint isme­retes, legutóbb tífuszjárvány volt, melyet azonban sikeresen elfojtottak. Minthogy a község népe nagy tejtermelő és a tejet vagonszámra szállítja Budapest­re, a tejet is megvizsgálták. A bakteriológiai állomás a tífusz bacillusait megtalálta a tejben, mire Horváth főszolgabíró a tejszállítási hat napra betiltotta. Az egy hét lejárt és újabb vizs­gálat következett. Újra megtalál­ták benne a tifuszbacillust, mire újra betiltották a tejszáilitást. Úgy látszik, baciUushordozó van Püspökhatvanban, bár újabb lifuszmegbetegedés már nein fordult elő. Központi irodái Vác, fcáörg-ei-íilca 2. Toleloji: 20!) VÁCI TAKARÉKOSSÁG!IRODA [I Kedresö Ibevásárlás! Az ország nagyobb városaiban^megalapitott és több mint egy évtized óta kitűnően bevált TAKARÉKOSSÁG-i áruliitelrendszer mintájára váci, elsőrendű cégeknél vásárolhat garantált kirakati Etészpéiizároia a mai gazdasági viszonyoknak megfelelőenkényelmes folyószámlára; de csak 1 helyen, a VaCI TAKARÉKOS- SaGI IRODÁNAK kell fizetnie. — Dúsan felszerelt áruraktárukkal örömmel álla­nak a váciak és váckörnyékiek legelőzékenyebb kiszolgálására készen: Nem tévesztendő össze a bennünket es tánzó rendszerrel. Figyeljék a kirakatokban lévő, jel­legzetes háromszögalakú táblákat. Melszner Rudolf: vászon-, se­lyem-, szövet- és rövidáruk. N«a.gy Mihály: női- és férfi divat­áruk, kész női kabátok Altmann Vilmos: választékos férfi- és női ruha-konfekció és gyermek­öltönyök. Ferayo, Egyesüli férfi-, női- és gyermekcipők. Schumacher^drogéría Ottó József: kesztyűk, harisnyák, divatáruk, kötöttáru, fehérneműek. Pres^burger Mároly és Torsai: bútorkereskedő, kárpitos- áruk, Özv. Xsiclek. Ignácné: férfi­kalap. MTLi2ülc:sS4ak Vilmos: órás és ékszerész. Mteríés^ Lili fűzőszalonja r c i: »; Folyó&szúmla a V d c i TalcaréKpénszíárnálty

Next

/
Oldalképek
Tartalom