Váci Hirlap, 1919 (33. évfolyam, 1-56. szám)

1919-10-19 / 47. szám

= Szobon ás felfedeztek egy kommunista gyilkosságot. Dr. Domonkos Gáspár a szobi termelő­szövetkezet termelőbiztosa volt. Tisztessé­ges ember, rajongó idealista, a ki rossz szemmel nézte, hogy elvtársai mindent el­rabolnak és tönkretesznek. Többször erő­sen kifakadt az egyéni kommunizálások ellen és ez nem tetszett egy Breitner nevű odaszakadt embernek, a ki az ottani vö­rös őrség parancsnoka volt. Különösen akkor háborodtak fel ellene, a mikor a termelőbizíos megtiltotta, hogy a Luczen- bacher-féle kastélyba betelepedjenek a vö­rös katonák. Rögtön kikiáltották ellenfor­radalmárnak, lázitónak és izgatónak, a ki szidja a tanácskormányt és a dicső vörös­hadsereget. Felhajszoltak ellene egy csomó tanút és a szobi forradalmi törvényszék foglalkozol! az ügyével. A „bírák“ nem merték elitélni, erre Vácra, majd Buda­pestre a forradalmi törvényszékhez tették át az iratokat. Ügy gondolták, a fővárosban majd nem fognak sokat okoskodni a ki­rendelt vészbirák. Közben azonban meg­unták otthon a herce-hurcák Egy szép na­pon meggyilkolták a kellemetlenkedő em­bert. A törvényszéken pedig a7 iratok fel- zetére rávezették: „megszüntetendő: erő­szakos halál.“ Belül nehézkes, fizikai mun­kásra valló kézírással a kővetkező magya­rázat : „Dr. Osválh Jenő járási tisztiorvos által Szobon július 14-én kelt hivatalos ta­núsítvány szerint Szobon erőszakos ha­lállal elhunyt.“ Az ügyészség most keres­teti a gyilkosokat. Harmos testvérek szoba- és cimfestök, épütet és butormázolók Vác, Budapesti főút 50. szám. Vác és vidékének közönségé­vel van szerencsénk tudatni, hogy épület és butormázo- lást, szobák Ízléses, modern kiíestését, cim- és cégtáblák elkészítését vállaljuk. Úgy árainkkal, mint munkánkkal t. megrendelőink meg lesznek elégedve s erről egy meg rendelés tanúságot fog tenni. Üzemünkben tanoncok felvétetnek, de csak is jobb házból. Tisztelettel Harmos testvérek. ÉRTESBTÉS. Tisztelettel értesítjük Vác és vidékének tisztelt közönségéi, hogy Vácon, Gróf Csáky KároHy-út 27-ik szám alatt (Plank-féle ház) kovács, lakatos és villamos sze­relési műhelyt nyitottunk. Elvállalunk a vasszakmába vágó mindenféle munkát u. m. új hintók ké­szítését, gazdasági munkát, különféle gépek javítását, épület munkákat, vízvezeték és villamos szerelést. A tisztelt közönség szives pártfogását kéri Cseresnyés és Spisák Rangfokozata román hadseregben. A román hadseregben a tiszti és altiszti distinkciót a vállon viselik. Arany váliszal- lagon (háborúban ezt az arany vállszalagot egyszerű tábori színű posztó helyettesíti), az ezred számának feltüntetése mellett egy ezüst sáv hadnagyi, két ezüst sáv fő­hadnagyi és három ezüst sáv századosi rangot jelent. Vállszalagon, melynek hosz- szában arany sáv van, egy ezüst sáv ke­resztben őrnagyi, két ezüst sáv alezredesi és három ezüst sáv ezredesi rangot jelez. Arany vállszalagon, mely cikk-cakkos, egy ezüst sáv brigadérost, két ezüst sáv divi- zionáriust és három ezüst sáv hadtestpa­rancsnokot jelent. — Az utóbbi distinkció és a sapkán egy arany nap a tábornoki rangot jelzi. Az altiszteknél, hí? Írni és ol­vasni nem tudnak, de egyébként a hábo­rúban kiváló előmenetelt tanusitotíak, posz- íéváliszalagon egy sárga gyapjusáv: őrve­zető, két sárga gyapjusáv : káplár, vállszal­agon egy arany sáv: szakaszvezetői, egy széles és egy keskeny arany sáv: instruk­ció» azakaszvezetői, két széles arany sáv: őrmesteri, két széles és egy arany sáv: íörzsőrmesteri, két arany sáv és egy cikk­cakkos keskeny arany sáv: hadapródör- mesíeri rangot tüntetnek fel. Az utóbbinál ha a cikk-cakk fehérszinű, akkor a gyalog­sági, ha pedig fekete, akkor a lovassági beosztási jelenti. A vállszalagon egy arany ék: tiszthelyettesi rangot mutat. Egy magyar szinészuö Parisban. Bazár Gitta visszaküldte a Magyar Szín­ház igazgatóságának a Sasfiókban rája ki­osztott szerepel és egyben kérte Lázár Ödön igazgatót, hogy bontsa fel szerző­dését. A fiatal művésznő, a ki hetek óia Bécsben időzik, ajánlatot kapott a párisi Pathé-cégtől, a mely ötvenezer frank évi fizetéssel moziszinésznőnek szerződtette. Ötvenezer frank, még ha nem is számítjuk át koronákra, rengeteg pénz, — ennek va­lóban nem lehet ellenállni. Bazár Gitía Bécsből autón megy legközelebb Parisba, ; — 5 az első magyar, a kinek az utazás a háború kitörése óla sikerült. Ehhez az ér­dekes művészeti hírhez csak azt jegyez­zük meg hogy Bazár Gitta néhány év dőlt Vácon fedezte fel önmagában a művészi tehetséget s innen repüli el a neki is világot jelenlő deszkáiba. Küldöttség két váci tanár érdekében. Múlt számunkban megírtuk, hogy a ke- gyestanitórend kormánya Bán Márton ta­nárt Kolozsvárra, Bertalan István tanárt pedig Nagykanizsára helyezte át a váci főgimnáziumból. Mindké} piarista tanár jelentősebb szerepet töltött be a váci tár­sadalmi éleiben, mintsem hogy könnyen lehetne tőlük megválni, ezért rögtön akció indult meg, hogy a rendkormányt elhatá­rozásának megmásitására bírják. Kedden Bán Márton, tegnap Bertalan István érde­kében járt egy népes küldöttség Budapes­ten Singer Kornél rendfőnöknél és átadták a város sok száz polgára által aláirt ké­relmet, bogy a két tanár Vácon maradjon. A rendfőnök vázolta a piarista rend vál­ságos helyzetét, midőn most megszállott területeken levő tanintézeteiből a csehek eltávolítják a tanárokat, kikel el kell ma­gyar földön helyeznie. Megígérte azonban, hogy ha ezek sérelme nélkül leheti, a Két kedvelt tanárt Vácon hagyja. Vác város és a nagy környék igen tisztelt gazdaközönségé­vel van szerencsém tudatni, hogy kötélgyártó műhelyemet megnyitottam és a legjobb mi­nőségű kötelek, mezőgazda­ságban használatos kötélfel­szerelések tisztességes árban kaphatók üzletemben. A gaz­daközönség szives pártfogá­sát kéri Danicz János * kötélgyártó. Lakásom: Vácon, Kisváci-főút 30. sz. Műhelyem: Vöröskeresztsor 11. sz. Értesítés. Tisztelettel értesitem Vác város és vidékének nagyérdemű közönségét, hegy aranyműves műhelyemet Burgundia-utca 1. sz. (Budapesti-főút sarok) alá helyeztem át. Elvállalom mindenféle szakmámba vágó munkák elkészítését. Úgy mint: Rr’iiEliáusok megerősítését, átf og- foglaiását (sürgős esetekben meg­várható) arany, ez'üst, ekszer és jegygyönűk, áraláncok, karkö­tők, bross-nyakkendőtűk és fül­bevalók készítését és szakszerű ja­vítását. Hiányzó ékkövek pótlását, vésnökí munkákat, aranyozást, eziástözéstj mkkelezési, ératokk oidd.álást és kékitésf, mindenféle fémdiszműtárgy, szemüveg, ön­gyújtó stb. javítását. A nagyérdemű közönség szives párt­fogását kérem s maradok tisztelettel Sándor Hugó aranyműves.-fonatok, kerítések,-sziták kaphatók: Haidekker Sándor sodronyszövet*, fonat- és kerítés-gyárában BUDAPEST, VIES., Üllöi-út 48 17. Plébániára vagy magános, idős úriemberhez ajánlkozik úriasszony. Értesítést ,,Özvegy­asszony“ jeligére kérek a kiadóhivatalba. Eladó azonnal perzsaszőnyegek, városi bunda, álló óra, kis függöny Szent Miklós-tér 5. Készítette Pestvidéki Nyomda Vácon. 191902.

Next

/
Oldalképek
Tartalom