Váci Hirlap, 1901 (15. évfolyam, 1-53. szám)

1901-08-11 / 32. szám

Előfizetési árak: ! Egész évre........................12 korona, i Negyedévre ........................ 3 korona, j Egyes szám ára .... 24 fillér. Megyeien minden vasárnap. j VÁG ÉS VIDÉKÉNEK HETILAPJA. Kiadótulajdonos: Felelős szerkesztő: K ovách Ernő. Dercsényi Dezső. Szerkesztőség és kiadóhivatal: VÁC, Géza király-tér 3. szám. Hirdetéseket felvesz a kiadóhivatal. Nyilt-tér so^«. 60 fillér. A rendőr vagy a rendszer? Kolozsvárott a nép fellázadt a rend­őrök ellen. A rendőrök elbújtak. Most katonaság és csendőrség őrködik a polgárság élete és vagyona felett. Rendőrért hiába kiabálnak most Kolozs­várott: a rendőrség 100 aranyért sem jönne elő odújából. Nem mer az utcára lépni, fél a nép dühétől. A nép pedig dühös. Dühös a rendőrökre. És ha most megcsíphetne csak egy szál rendőrt is, izre-porrá törné. Kolozsvárott összeomlott a rend, maga alá temette — a rendőrséget kapitányos­tul, biztosostul és mindenestül együtt. A nép elkeseredése roppantotta össze. S a rendcsinálás e rendszerének halomra dőlése oly nagy robajjal ment végbe, hogy meghallotta azt széles Magyarország. Fülünkbe zug a nép ordítása. És ez a zúgás elég hangos ahhoz, hogy Vácon is meghalljuk és aggódva fordítsuk te­kintetünket, a mi rendőrségünk felé: vájjon nem fenyegeti-e őket és általuk közbiztonságunkat is ilyen veszedelem!? Hogy a kolozsvári nép elkeseredett, dühös, mint mindennek, úgy annak is meg van a maga oka. A rendőrség már évek óta nem őre, hanem bontója a rendnek. Ha szükség volt rá, hasztalan hívták ; ha nem kellett, hívatlanul is megjelent és csinált háborúságot. Min­denütt persze a védtelen nép húzta a rövidebbel. És nem akadt Kolozsváron senki, a ki a polgárságot e rendőrségtől megvédte volna. Égy ember-halál kellett ahhoz, hogy a csordultig tele pohárból kiömöljék a benne lévő keserűség és elöntse Kolozs­vár utcáit. A népnek nem akadt védel­mezője, megvédi most magát. A tömeg­től, a műveletlen csőcseléktől aztán hiába kérdezzük, hogy helyes e, jogos-e, szép-e, a mit meggondolatlanul cselekszik. A műveletlen tömeg lelkében a szenve­dély kerekedik felül, ott már hasztalan hivatkozunk a józan Ítéletre, a meggon­­doltságra, a jóérzésre : a szenvedély tüze hevít, éget, romba dönt mindent, a mi közeiébe kerül. A maga igazságát kővel, dorongokkal keresi, védi. Kolozsvárott az volt a legnagyobb hiba, hogy a rendőrség szintén a sógorság, komaság, jó ismeretség révén szedődött össze. A befolyásos városatyák elörege­dett kocsisainak nyugdíj-intézete, a ka­tonaságnál a dologtól elszokott alakok­nak menedékhelye volt Kolozsvárott a rendőrség. Ám az éremnek másik oldala is va­gyon. Az igazság keresése közben azt is meg kell néznünk. Azok a rendőrök gorombaságuk dacára is szánalmas alak­jai voltak ennek a rendszernek. Negyven korona havi fizetéssel állították oda őket az emberi gyarlóságok, bűnök posványába. Itt egy szivar, ott egy pohár pálinka kínálkozik a rendőrnek; mikép utasít­hatná vissza, mikor a maga fizetéséből úgy se juthat hozzá. Bárcsak kenyérre lenne az elég magának és családjának! Fölfelé a szegénység szolgákká alacso­­nyitotta őket, lefelé pedig a műveletlen­­ség sötétségétől nem látják, hogy az az utszéli ember is ember. Ha kivasalt nad­­rágú rendzavarót látnak, nem látnak semmit: hátha valamelyik városatyának barátját utasítanák rendre! Csak nem tehetik könnyelműen kockára keserves kenyerüket. Kicsodán gyakorolhatják hát rendőri hatalmukat? Világos, hogy a sze­gényebb emberen! — És ha így gon­dolkozik és igy tesz . az a rendőr, ki a hibás érte: a rendőr vagy a rendszer? A kolozsvári rend önkormányzati ala­pon állott, most összedőlt. A kolozsvá­riak az alapot okolják érte, a rendszert találják rossznak, elvetendőnek, azért Makai l^ni i 1 1871 — 1901. Rózsával, ciprussal és aranyfüsttel kívánta ékesíteni a költők-költője a „Dalok Könyvé“-t. Rózsával, ciprussal és aranyfüsttel hinteném teli a te könyveidet is : én édes poétám, a ki olyan korán, váratlanul itt hagytál minket. Szerelmednek sírját telides teli ültetted cip­rusok lombjával, közbül virított költészeted Ibimbóteli tője és a mit eleddig elértél, az a foszló, csillogó reménység: ez az aranynak füstje. És nem tudtad kivárni, mig az igazija jön, nem tudtad megérni, mig az a sok Ígér­gető bimbó sorra kifestik, hanem letörtél tele rügygyei, tele annyi nemes hajtással. Lelked elröppent tőlünk messze el és mi érezzük, a mint suhanásában szelíden megillette a mién­­ret. És fogja érinteni, simogatni mindig is, mert az ilyen lelkek csak azért halnak meg, hogy halhatatlanokká legyenek. Megölt a szived. Az a szegény, sokat szen­­/edett szív, melynek mardosó kínjait sohasem tártad elibénk. Szavadban csak a mélabú resz­ketett, hozzánk csak azon a busongó, el­merengő, szelíd hangon szóltál, melylyel a pásztor tilinkója sírja el vagy ezer év óta a nótát. Kesergő szerelmednek te édes szavú dalnoka, hogy tudtál búsitani és hogy tudtál nevettetni ! Ha panaszkodtál, minket is meg­kapott a busongás, de a mikor mosolyogtál, megcsendült jólesőn kacajunk. Megértettük minden bánatodat, mert te is megértetted a miénket. Megéreztük minden derűdet, mert te is át akartad érezni a miénket. Ha elszuny­­nyadt szivednek facsargató kínja és egészen a vigságé lehettél : akkor ömlött belőled a tréfa és bűvöletesen lüktetett a pajkos eleven­ség. Dalaidban megkapott az érzés nemes tisz­taságú hevülete és lelkűnkbe lopódzott a for­mák mesésen kristályszerű tökéletessége. Ötle­teidben megnevettetett a csintalan jókedv gyutjó szellemessége és minden Írott betűdben magá­val ragadott nyelvednek zengzetessége. Szín­tiszta zamattal itattad át minden sorodat és alantodról elröppent minden hang maga volt a megtestesült muzsika. Technikád szédületes magaslatán állt a tökéletességnek és minden sorodban fülbemászón cseng-bong a legszebb zene.. Verseidnek ritmusa akár kottára szed­hető és sok daloddal együtt születék a dal­lama is. És most elnémultál én édes pacsirtám és mi igaz könnyezéssel borulunk a sírod gö­röngyeire. Egyszerre pattant el lantodnak négy húrja, mindannyi sir és zokog szakadásában. És velük busulunk mi és gyászol az iroda­lom. Gyászunkban rózsakoszorukkal hintettük tele koporsódot, egy szálat veled is temet­tünk. Sírodra ciprusokat ültetünk és elröp­pent telkednek megszentelt emlékét általlengi a hírnév aranyos füstje. Amazokat öntözzük mi — és velünk a Thalia és a magyar köl­tészet Múzsája — szemeink harmatával, ezt meg fényesítjük neved őrzésével. Megőrizzük nevedet, erre biztosíték a mit alkottál. Mint a beteg kar elfonnyad és elhull, de a helye gyakorta felsajog, úgy te is élsz, mert hiányozni fogsz ! T-k S-r. Ferencz-József keserüviz az egyedül elismert kellemes izű természetes hashajtószer.

Next

/
Oldalképek
Tartalom