Váci Hirlap, 1895 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1895-12-29 / 52. szám

2 Hódoljunk a szenteknek, nagyoknak, kik \ neked hont foglaltak, otthont teremtettek. Borulj le azok előtt, kik karddal és kereszttel védték meg e hazát, kik az or­szág várfokairól lelökték a török és tatár zászlót, kik véres csatatéren hagyták éle­tüket és vérüket. Buzdulj Hunyady példáján, sirasd a mo­hácsi veszedelmet s szivedben keljen ki a hála és csodálat virága! Ezek a férfiak vetették meg ezredéves léted afapját; ezek a férfiak a le góliát- jaid, akik óriási erővel dolgoztak te éret­ted, én édes magyar hazám! Szállj magadba én jó népem és ma­gasztald. akik mindenüket a te oltárodra tették le, hogy te élj, ha ok meghalnak is, hogy te virágozzál, ha ők porba hull­nak is. hogy te lennmaradj ezer évig és még tovább, ha az ö nevüket már a szellő sem hordja is ! Mert a nagyok dolgozlak érted, de dol­goztak a névtelen hősök is. Számtalan sok fiad a csatatéren és benn a kultúra mezején ; véres karddal és lángoló tolial véres hetükkel és lelkesítő szókkal — ezek mind érted dolgoztak s ha a kró- j nika nem jegyezte is fel nevüket, ha nem tudod is, ho_>y hívták — te ma az első , ezredév utolsó éjszakáján csak elmélked- ! jél róluk, köszönd meg nekik, mert honfi­társaid voltak, ha nem itt ringott is böl­csőjük, koporsójuk itt nyugszik, csontjaik itt porladnak a te édes hazád földjében ! ! Ezekről gondolkodjál ma a Szilveszter ' éjszakáján ! De neesak a múltba tekints, nézz a a jövőbe is ! Ezer éves vagy fennállásodnak íme a záloga ! VÁCI HÍRLAP Ezer éves vagy; akarod-e megélni a második ezret is? Ha igen, úgy nézz a jövőbe biza­lommal ! Tekins a csillagos égre onnan jön ne­ked erősség és bátorság hit és bizalom ! Ha Isten velünk, ki ellenük ?« tiszteld azt kit fejedelmednek rendelt a Gondvi­selés, hajolj meg a törvények előtt, miket felség jogával megerősített a te urad ki­rályod ! Becsüld meg erődet, becsüld tehetsé­gedet és használd édes hazád javára. Főkép pedig óvakodj a békétlenségtől, kerüld ez egyenetlenséget. Múltadban ez volt veszedelmed, jövőben ezt kerüld ! Hazád oltárára ha kell éltedet is tedd le, az legyen Isten király után ez első. Isten király haza az a hármas jelszó le­gyen vezérlő kalandod, fénylő szivét ne­ked, akkor megéred a második ezred végét is, akkor élsz és virágzói mint példája, a népeknek nemzeteknek ! M 08A&HQ K, Epilog. Pusztulás vagy halál minden létnek vége ! Egynek fenáll, másnak eltűnik emléke. S hogy élt, küzdött, vérzett, szeretett .. . szenvedett Nem jelzi más, csak a fejfa sírja felett. Bennem is — a már tett útra visszanézve, Felidézödik az elmúlt idők vésze-. Az elmaradt habér ... a szeszélyes végzet... A küzdés, a harc ... a szenvedés enyészet ! S ilyenkor két kezem homlokomra nyomva Oda gondolok egy épülő sirdombra, Két szerény kis szóra, fenn a sirdomb felett: „Küzdött — kiszenvedett /“ Torbágyi. Egyesülve. Csendesen folyik a Maros csendesen. Iszapos hömpölygő hah habot ér, halad a disza felé. A kastély fala alatt folyik a sárga viz, a mely hullámok egyszer elha­ladtak, mint az elmúlt idők, nem jönnek többé viszsza. Az ablakban egy fehér ru­hás nő nézi hoszszan a vizet, s elmerengve feltűnnek lelke előtt szép emlékei. Milyen más is volt a világ csak két év előtt is. Atyja a környék leggazdagabb urainak egyike volt, tömjéneztek, hizeleg- tek leányának a fiatalok. A sok ifjú mint királynőt vette körül, szive azonban hideg maradt. Egy mulatság alkalmával, hogy hogy nem meghívták Tárnát Kálmánt, a sze­gény poétát, kinek nem volt egyebe, mint hajnalodé dicsősége. Kitüntető szivességgel fogadták. Ismerték valamennyien, mert da­rabja premierjén ott voltak és látták haj­longni a tapsoló közönség előtt. Az első pillanattól kezdve mintha ki lett volna cserélve a hideg, minden ostromot szilárdan visszaverő leány. Tárnái nem volt olyan, mint a vidék fiatalsága, nem gaz­daságról, lovakról, hódításokról beszélt, mások btcsületét, házi életét is nyugton hagyt. Álmodozó lelke mentve volt a köz­napi prózától. A leány szive hangosabban dobogott, érezte, hogy ez ifjúval szemben elveszti lelke fölényét. Visza akart vonulni; de az ifjú nem tágított, s ő a, leány nem utasíthatta vissza udvarias közeledését. Igaz, hogy annyi szeretettel, bizalommal fogta körül, milyent még sohasem tapasztalt. Nem csoda, ha kissé beleszédült. Azok a mélységes kék szemek, melyeken át belepillantott az ifjú leikébe, az a ham­vas rózsás tekintet, igen ő volt, ilyennek kellett lenni az ő ideáljának, mely annyi­szor megjelent álmaiban. És a mint ott ült I mellette, lényének bübája meg igé/.te. Nem i látott mást, csak őt, nem hallott mást, csak az ő félénk akadozó hangját, a mint kér­déseire felelgetett. Aztán jöttek a nyelvtudósok Derék, ko­moly, nyugodt, evangélikus férfiak. Ezek­ben legelőbb is felébredt az undor a cifra, nagyzoló, mende-mondás sablon ellen. Hát mért akarunk mi minden áron olyan ősöket gyártani, akik színházi beduinféleségükben egyébre sem képesek, mint ctodás lovasro­hamokra, nagylelkű gyilkolásokra, dekora­tiv gyújtogatásokra, hősies rablásokra és nagyuras heverésre tarka szőnyegekan, ka­sírozott sátrak alatt? A komoly lelkű szor­galmas tudósok valódi passzióval láttak neki az okos reakciónak. Boszusan fordították el szemüket keletről s észak felé mutattak, fel, fel, nagyon is magasra — Oda nézz magyar ! Ott laknak a te rokonaid. Úgy hívják őket. hogy finnek, — a maguk nyelvén suornalai-ek. Vannak vagy két millioman. — mind lutheránusok. Igen jóravaló emberek. Többnyire szorgalmas földművesek, hanem persze az északi or­száguk földje kissé vékonyan fizet. Halá­szatot is űznek és hasznos gyári munkások. A svéd gyárosok legalább kedvelik őket. A muszka cár alattvalói, de azért van ősi alkotmányuk, akár csak nekünk. Közös­ügyük is van a muszkával, sőt ez — saj­nálatukra — mindig több és több lesz. Nép époszuk a Kalevala, az gyönyörű; nem túl­ságosan hősies, de igen költői . . . A magyar itt már közbe morog: job­ban szeretné ha a rokonának az éposza kevesebbé költői és inkább valamivel hő­siesebb volna. Általában sokalja a szolid vonásokat az északi testvérben. De hát mért is testvér vele az a lutheránus, svéd gyu­fát gyártó, muszka alattvaló ? — Azért, mert a nyelve egészen olyan, mint a mienk, — mondja a komoly tudós. — Hadd látom csak. feleli a magyar — akinek sehogy sem fér ez az északi rokon­ság a fejébe. Hát hogyan van finnül pél­dául ez a szó : Isten V — Jumala. A magyar megcsóválja a fejét. Nem ha­sonlít ez a két nyelv egy cseppet sem. Nincs is abban a finn rokonságban semmi. A komoly nyelvtudós végre nagy nehe­zen mégis meggyőzi. A szavak külső ha­sonlósága, az esetleges dolog s mitsem bi­zonyít. A szláv „objed“ meg a magyar „ebéd“, a német „Stall“ meg a magyar „istálló“ eléggé hasonlítanak, azonos sza­vak is ; a magyar azért mégsem rokon sem a szlávval, sem a némettel. Ellenben a finn „jumala“ akármilyen idegenül hangzik is, bizony magában rejtegeti a magyar „imádni“ ige őselemeit. (Persze, egy kissé a német „Himmel“ őselemeit is) Meg aztán a szó­kincsnél — mely elvész, kicsereberélődik, kölcsönbe megy, kamatozik, elavul, meg­újul — sokkal fontosabb a nyelv ősszer­vezete : a grammatikája, alaktana, szabálya, törvénye. Már pedig a magyar nyelv ős­szervezetében meglepően hasonlatos a finnhez. Az ősökért, a napkelet barna fiaiért, va­lahol Bokhara körül kalandozó magyar képzelet, ezzel meg van törve. Elhaló ver­gődésében még csak annyit kérdez, hogy milyen forma emberek hát azok a finn testvérek, úgy külsőre? — Világos szőkék. Idősebb korukban azonban sötétedik a hajuk. No, a megyar soha sem hitte volna, hogy erre a rokonságra jusson. Világos szőke látheránusok — ezek a magyar legköze­lebbi rokonai Megfordított emberek, akik­nek vénségükre sötétedik meg a hajuk, holott a magyaré akkor világ-osodik ezüst- fehérre ! S ezek a mi rokonaink. Hihetetlen ! — És mégis igaz. Ezeken kívül még az osztjákok, vogulok, esztek, lappok, modvi- nok, csuvaszok, cseremiszek . . . Szép társaság. És ezek mind arra felfelé laknak ? — Hát persze. Az állatkertben akárhány­szor megfordul egy-egy iramszarvast haj- hászó lapp karaván. A biz úgy van, amerre a mi testvéreink laknak, arra felé több­nyire jó szánút van. És a mi őseink is arról a vidékről jöttek? — Arról bizony, északi Szibériából, az Ural mögül, az Ob és Irtis folyók tájékáról. Nem minden levertség nélkül hiszi el a magyar, amit komoly, alapos nyelvtudósok i

Next

/
Oldalképek
Tartalom