DuBose Heyward, Edwin – Heyward, Dorothy: Porgy; Fordította: Dr. Székely György; Q 5421
—9 — /ЛМ/ PORGY JAKK PORGY MARIA LILY SRRENA SPORTING PORGY JAKE PORGY Látom gyünni, teli van vele az ucca és nagyon olyan, mint akivel ma nem lehet bolondozni. Bess vele van? No né, porgy? Beleesett Crown nőjébe, /к férfiak nevetnek./ Béna éljen egyedül, azt akarja isten. Semmi haszna, ha beleesik egy nőbe. Több esze van annál Porgynak, ogy kétszer rnné zen erre a likőrnyelő ringyóra. Likőrnyelő! Több kell ahhoz „ Bess ne к, hogy elég legyen, rr m likőr. Boldogság-por! Mer azt szed! Nem való istenfélő lédiknek együtt lenni ezzel a Bess lánryal! Nővérkéim! Mit izgultok! Istenfélő lédik társasága az utolsó, amit Bess megkiván. Nem tudjátok befogni a szátokat. Mindig Bess! Istenfélő lédik ée istenkáromló férfik közt nem sok jó jut ki Mfkiannak a lánynak. Hát nem megmondtam, hogy Porg.v beleesett? /Még nagyobb nevetés./ Sose nem szólok hozzá egy szót se. /CROWN és BBSS tűnik fel a kapunál. CROWN Mgy kicsit szédeleg és BESS irányit ja át a kapun. CROWN csodálatos fizikumu« hatalmas néger. Rakodómunkás a gy a pot-dokkoknál. Kék szövetnadrá.got, sárgásbarna inget visel, a nyakm élénkszinU bandanna-kendőt hord. Az övéről hoszzu, csillogóhálafogó kampó lóg. BESS karosu és izmos; igen sötét a hőre, nagy és széles orrcimpái vannak és szépf f^rmá ju szája. Büszkén hordozza tipikus, de romlott néger szépségét.