Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 11-es doboz
fordításom. Erre Lévay: Barátom, olvastam Co- riolánnak német fordítását Sehlegeltől, prózában megírt fordítását Eschenburgnak, — de mondhatom, hogy a tied a legjobb fordítás, mely létezik! Máday végül kivitte őt báró Seckendorf kastélyába Edelény közelébe, hol a báró fiait, kik magántanulókként be voltak iratkozva a luth. gimnáziumba, megvizsgázandó volt a tanév vége felé. Máday onnan hazajött, de Petőfi Sárospatakra indult onnan, még pedig Szerencsig gyalog, hova a báró Gesztel, Onga, Csengőd, Harangod és Bekecs, puszták és falvakon keresztül elkisértette. Nem akart kocsin menni, nagyon tetszik neki a vidék, — mondá. Sárospatakon történt fogadtatásáról, hol a collegium cantusának ünnepélyénél én is jelen voltam, — mondja Jóseffy, a collegium egykori tanítványa és Somossy professzornak kedvenc rövendékc, kit utódjául szemelt volt ki a héber nyelv ts ó-testamentum magyarázatának theologiai, tanszék kére — legközelebb. Közli: dr Friedlieber Ignác, Budapest. ni ,JY/X érf. Szr -