Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 3-as doboz
cziák iránt érzett meleg rokonazenvének ad kifejezést. Lefordította Moreau, a szerencsétlen franczia költő gyönyörű versét, az Egy emlék a kórházban czimüt, melynek refrainje: Szegény Gilbert, mennyit nem szenvede! Ezenkívül irt egy franczia tárgyú költe- j ményt, a Beaurepaire czimüt, melyben Verdiin hős kapitányának esetét énekli meg : Hogy kitelt a francziáknál A király becsülete (Mint ezernyolczszázkarminczba' S most valami két hete): Fölberzenkedett a német, S esküvék, hogy boszut áll, Megöli a szabadságot És megmenti a királyt. S vitte zsoldos seregét, és Longroy már meghódola; Megy tovább, Verdunön a sor, Elkezdődik ostroma. Verdun gyáva népe reszket, S reszkető félelmiben Térd- s fejet hajtást határoz, Hogy hántása ne legyen, De az őrség kapitánya, Beaurepaire mást beszél: Hódolásról nem lehet szó, Még nem oly nagy a veszély. Ha az ellen fegyverünkbe Szerelmes, jól van tehát Hadd vegye ki kezeinkből, Mi magunk ne adjuk át.« Aki gyáva, siket is, nem Hallgatott rá a tanács, Tollat nyújtanak neki, hogy írj’ alá a hódolást. Beaurepaire elhajítja A tollat s fegyvert ragad S lelkesülten és elszántan Mondja ki e szavakat: »Éljétek hát túl a szégyent, A gyalázatot; de én Az ellennek csak holttestet Adni át megesküvém. Bátraink előtt halálom Majd mint vonzó példa áll, Én betöltőm eskü vésem, Végszavam szabad halál.«