Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 6-os doboz

varázslámpai torzkép. Más felöl előtte ra­gyog vala a grófné dús palotája, tele a fényűzés minden szeszélyes czifraságival, s e palotában, ennyi pompa közepeit ö a grófnét látta, a szépet, bájost, elkényezet- tett . . . — Sohase’ láthatom többször nagysá- dat? kérdé szomorúan. — Nem soha. — Nem is remélhetek? — Nem. — Adjon hát valamit ismerkedésünk emlékéül. A hölgy oda nyujtá neki csomó virágát s felállott. ■— Isten vele, mondá, maradjon oly fia­tal mindég, mint most. S ha valamikor elő­kelő világban forog, ne felejtse, hogy a nagyvilági hölgyek szivét is sok bú terheli, hogy igaztalanúl vádolják őket, holott csak szánni kellene. Oh mert ha tudná a világ, mit fel nem áldoznának, hogy e nyugtalan zajból a szív csendéletébe vonulhassanak — ismétlem — mit fel nem áldoznának! . . . —- Semmit! vága közbe valaki fenszó- val a hátok megett. Az álarczos hátrafordult. Szafjew álla ott örök mosolyával. — Négy óra, nagysás asszony — mon­da. Úgy látszik, nincs mit várnia tovább. Szép herczege nem jő ma már. Ki tehet róla? Nem minden várakozás teljesül be! Az álarczos ujját mérgesen nyomta ajká­hoz, szólítá hallgatag nőtársát, ki egyedül szunyadoz vala egy székben, és sietve eltűnt egy oldalajtón. Leonin még ott állt, Szafjew-val szem ben. — Nos? — kérdé az utóbbi — nem mondta el, hogy öt nem érti senki, hogy ö magasabb élveket szomjaz, hogy szánandó a nagy világi hölgy, mivel titkolnia kell legszebb érzéseit? — No s aztán ? Szafjew szánólag tekinte rá; azzal elkez­dett kaczagni. Leonin megboszankodott,, fogta magát, bérkocsit szólíta s haza ment. (Folytatjuk.) É R T E S T T Ő. Barrett Browning Eliza. Junius 29-kén halt meg, Florenczben — oly töredékeny egész­ségű élet után, hogy csuda volt eddig nyújtása is — a legnagyobb angol nő-költő, milyen valaha létezett. E ,legnagyobb' epithetont nem a közvet­len fájdalom sajtolja ki, hanem bíráló összevetés eredménye mindazokkal, kik Anna, Winchelsea grófné, ideje óta — oly nevek alatt, mint Baillie Johanna és Hemans Feliczia — megmutatták a britt szigeteknek, hogy a géniusz nincs kötve nemhez; bárminő saját szin- és alakbeli módosu­lással jelenjen az meg, a szerint, a mint a forma, melybe öntve van, izmos vagy finom, egy Dante vagy egy Corinna testalkata. S hogy a géniusznak nincs külső ösztönre szüksége bölcsejében, vagy kis-leány, kis-fiu évei alatt, azt hiszszük, nem csekély mértékben vilá­gosítja e tehetséges nő életrajza. Barrett Brow­ning Erzsébet egy közép sorsú, vagyonos keres­kedő leánya volt, ki, mint dissenter, nem nagy rokonszenvvel viseltetett a képzelmi irányú neve­lés iránt. — De eleitől fogva kellett valami dele­jes, eredeti varázsnak mutatkozni a leány körűi, — miután saját vallomásai és zsenge kísérletei tanúsítják, hogy már akkor körébe vonta az ele­ven felfogású, szíves rokonszenvű egyéneket, mint atyjafia Kenyon János (kinek emléke annyi iroda­lom szerető férfi és nő előtt kedves) a világta­lan görög tudós, Burgess (kinek ajánlotta „Czip- rusi bor“ czimű költeményét) és mások, kik elő- segiték értelmi táplálkozását, gyarapodtát, — jó­val elébb, mint a közönség csak égj rímét, egy szavát ismerte volna, — még azon korban, midőn más, szellemtelenebb de folyékonyabb nők visel­ték a koszorút, mint megannyi ujkorbeli Múzsa. Nevelése, mondani, szigorú, testalkata kényesnél kényesebb vala, —-- mindazáltal a leány jó-sok is­meretre s merész eszmére tudott szert tenni, — magasztos képzelem szárnyaira birt emelkedni csupán ösztöne által, mely daczolni látszott kö­rülménynyel, pbysicai erőtlenséggel, társadalmi szűk körű tapasztalással. — Szerzői pályára lépte nem holmi ,,Dal egy rózsához“ kiadása volt, nem másod-kézbeli reminiscentia másutt jobban ecse­telt scénákra, érzelmekre, hanem egy „Essay az elméről“ s Aeschylus „Prometheus“-ának fordí­tása. Ez utóbbi, miután megjelent, oly kevéssé elégítette ki a fordítót, hogy midőn második kin-

Next

/
Oldalképek
Tartalom