Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 9. 1629-1637 (Budapest, 1883)

21. fejezet: 1630 - Levelek és okiratok

Bornemisza János uramék lövő szerszámokkal és egyéb hadi apparatussal az Tiszán által való ellenséges jőveteli, melynek mi okon kelletett lenni, méltó okát fel nem találjuk s nem is reménlettük volna penig, hogy olyankor legyen ilyen titkos és hirtelen való általjöveteli. az_niikor Kegteknek közönséges követi ő felségénél az mi kegmes asszonyunknál és nálunk lévén, az jó csendességnek megtartásán láttattak igyekezni; mely dolog semmiképpen nem is illett volna; de mivel nekünk egész országúi teljes igyekezetünk csak az jó békességnek megtartására vagyon, minémü búsulása legyen mind az mi Kegmes asszonyunknak ő fölségének és nekünk is ezeken az felháborodott dolgokon, Kegteknek elég szóval meg nem Írhat­juk. holott minden akaratunk és hírünk kiivűl történtenek ez állapatok; mely dolgokért ő felsége országúi mindnyájunknak generalis insurrectiót promulgáltatván, valaminemű utakat ez felháborodott állapatoknak lecsendesítésére találhatunk, azon leszünk, hogy azokat felkeressük; sőt Isten és ez világ előtt protestálunk jövendő üdőkre is, hogy sem az mi kegmes asz­szonyunknak ő fölgének, sem nekünk egész országúi ez dolog­ban semmi hírünk, tanácsunk és akaratunk nincsen. Akarván azért Kegteknek is ebbeli intentióját és lecsend esi tésére való igyekezetit érteni, kérjük azon szeretettel, hogy minket késede­lem nélkül tudósítani ne neheztelje, micsoda intentiója legyen Kegteknek ez dolognak leszállításában, érthessük mentől ha­marébb Kegteknek is akaratját, és tudhassuk magunkat mi is mindenből ahhoz alkalmaztatni, hogy így egyenlő értelemből nemzetünknek jovára és megmaradására annál hasznosban vigyázhassunk; ezek után erre mentől hamarébb választ vár­ván, Kegteknek minden üdőbeli szomszédságos jó akarattal való kész szolgálatunkat ajánljuk és istentől jó egészséges hosszú életet kévánunk. Datum in arce Szamosujvariensi, die 16. mensis Septembris. Anno dni 1630. Illr. splium. magrum. generarum^ egr. et nobilium prü­den. item et circumspectarum D nu m Yrarum Servitores, amici, vicini et uti fratres paratissimi Gubernátor et caeteri Saermae Sacri Romani imperii et Tranniae principis etc. consiliarii m. p. Külczim: Illustr. spectabilibus, magcis, generosis, egregiis et nobilibus, prüden, item et circumspectis dominis, partium regni Hím gariae superiorum generali, ceterisque saeratissimae caesareae, regiae­que mattis consiliariis, necnon baronibus, magnatibus ac comitatuum et liberarum civitatum citea Fatram positaruui nunciis, Cassoviain pro

Next

/
Oldalképek
Tartalom