Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 4. 1597-1601 (Budapest, 1878)
13. fejezet: 1596-1599 - Törvények és irományok
vánságink legyenek az békességnek módjába, hatalmasságodnak megjelentsük. Minek előtte Muztafa csauz ide mi hozzánk jutott volna, teljes tanulsággal követinket elkészítettük, el is mozdítottuk vala. Azért immár mind követinket és Muztafa csauzt is az hatalmasságod parancsolatja szerént sietségvei hatalmasságodhoz elbocsáttuk. Könyörgünk hatalmasságodnak, követink által való könyörgesinket és kívánságunkat vegye kegyelmes szeme eleibe, és az hatalmasságod fő csauzzától izent követséginket is higyje meg minden rendiben. Semmit olyat nem kévánunk hatalmasságodtól, kit igen könnyen és jó kedvvel meg nem adhat hatalmasságod. Kiért hatalmasságodnak mindenkor való hűségünket ajánljuk. Éltesse Isten hatalmasságodat sokáig. Datum Albae Juliae die 7. Junij. Anno Domini 1599. Hatalmasságodnak híve Báthory András, erdéli fejedelem etc. K ü 1 c z í m : Potentissimo et invictissimo Caesari, Zulthan Mehmet Cham, magno Imperátori Muzulmanorum etc. Domino domino mihi clementissimo. (Eredetije a bécsi es. titk. Itárban. Hung.) b) Nagyságos uram, és jó akaró uram barátom. Nagyságodnak adjon isten minden dolgaiban jó szerencséket. Az hatalmas császár fő csauzza Muztafa csauz meghozá az ő hatalmassága kegyelmesen irt levelét, és az nagyságod levelét is, az mellett nagyságodnak becsületesen és szeretettel való izenetit. Adja isten, hogy nagyságodnak megszolgálhassam hozzám való jó kedvét, jó akaratját. Az mint az hatalmas császár parancsolja és nagyságod kévánja is, hogy liamarságval követinket bocsássuk az fényes portára, kik által megjelentsük az békességnek módját miképen kévánjuk. Minek előtte azért Muztafa csauz ide mihozzánk jutott volna, az előtt immár követinket elkészítettük vala, sőt el is mozdítottuk vala teljes tanulságval. Nem késleltük azért Muztafa csauzt, vele egyetembe követinket is elbocsáttuk. Noha ez előtt sok