Károlyi Árpád (szerk.): Monumenta Hungariae Historica 3. Monumenta Comitialia regni Hungariae 12. 1606 (Bp., 1917)

I. Az 1606. évi Szt.-György napjár Pozsonyba hirdetett országgyűlés

46 POZSONYI ORSZÁGGYŰLÉS inclyto huic nostro Hungáriáé regno, tum longiore bello turcico, tum vero praeter expectationem exortis et hactenus durantibus internis et perniciosis motibus sat superque afflicto, pro innata pietate et clementia nostra primo quoque tempore benigne subvenire et charissimorum subditorum nostrorum saluti ac permansioni paterno plane affectu consulere et per transactio­nis rationem, a nonnullis fidelibus regnicolis et subditis nostris Immilime a nobis expetitam, elargita serenissimo principi Matthiae, archiduci Austriae etc. fratri nostro diarissimo, ea. quae reconciliationis sunt, tractandi et transigendi plenipotentia nostra regia, cuncta ad bonum finem dirigere et perducere possumus. Quae quidem omniar) cum eousque satis foeliciter peracta sint, ut diaetaliter saltem * 2 3 4) adhuc componenda restent, atque omnes, qui hucusque partes BochTcayanas secuti, eique varamento adstricti fuerant, eo absoluti, ac in gratiam nostram regiam iterum clementer recepti sint, nihilque amplius periculi aut dubii eis propterea metuendum sit, publica autem regni puncta ') ad generalem diaetam Hungaricam directa esse benigne cogno­verimus, omittere noluimus, quin pro bono et utilitate publico, praedictos11) quoque tractatus mature promoveremus.5) Ut autem omnia commodius fieri queant, universis statibus et ordinibus eiusdem regni nostri Hungáriáé partiumque ei subiectarum generalem conventum ad festum beati Georgii martyris, hoc est vigesimum quartum diem proxime venturi mensis Aprilis, anni praesentis sexcentesimi sexti supra millesimum, ad civita­tem nostram Posoniensem clementer indicendum et promulgen- dum duximus, eique in hac etiam nostra absentia, quam fideles q Erre a kikezdésre (vagy mint nevezi, paragraphusra) hivatkozik a magyar tanácsosok 1606. márczius 23-diki véleménye« jelentése. Lásd Iro­mányok 13. sz. a, 2) Eredetileg : ut pauca saltem, a mi törölve lön. 3) Publica autem regni puncta helyett eredetileg reliqua autem quae­dam puncta állott, de törölve lön. 4) Eredetileg residuos. 5) E dőlt betűkkel szedett kifejezések helyett ajánlott a kir. tanács niárcz. 23-diki véleményes jelentésében (Irományok 13. sz. a.) más szöveget, melyet azonban a kir. kanczelláriához utasított, a hol aztán megkéstek a tárgyalásával. V. ö. alább ápr. 8. alatt Rudolf leiratát Mátyáshoz (1. Iromn- mjok 23. sz. a.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom