Károlyi Árpád (szerk.): Monumenta Hungariae Historica 3. Monumenta Comitialia regni Hungariae 12. 1606 (Bp., 1917)
II. A "bécsi béke" és a három kassai országgyűlés 1616. június-deczember
182 A »BÉCSI BÉKE« a melyek a jelen zavaros időkben mindkét részről elfoglaltattak, visszaadassanak.«1) Mikor jóval később a főherczeg abba a helyzetbe jutott, hogy e czikk miatt magát a katholikus világ főtényezői előtt mentegetnie kellett, a »deliberatum est« értelmezésén kívül egyik mentsége az is volt, hogy a czikk nem sokat ér : »se füle, se farka«.2) És nem mondhatjuk, hogy épen nem volt volna igaza. A szövegnek, különösen az eredeti latin szövegnek figyelmes átolvasása után mindenki láthatja, hogy a főmondat befejezetlen, a főmondat verbum regense hiányzik ; a hosszú mellékmondat keserves gyártása és faragása következtében megfeledkeztek róla. A Bocskay-párti meghatalmazottak jő politikusok lehettek, de rossz syntaxisták voltak, mert a hiba tőlük, névszerint pedig Illésházytól ered, a ki sajátkezűleg toldá be túlbuzgóságból magyarázás kedvéért a hatodik szövegtervezet szövegébe 3) a »nimirum ut« szavakat és ezzel az egyébként is teljesen fölösleges betoldással megszakítá a főmondatot, annak folytatásából ezáltal egy hosszú beszúrt mondatot csinálván.4) A főherczegi biztosok alig értettek jobban a latin syntaxishoz Illésházynál, de később, ha észrevették is a hibát, vagy figyelmeztetve lőnek rája, semmibe sem vették, sőt örömest utaltak a czikk »fületlen-farkatlan« voltára. a) L. Irományok 25. m) alatt és az 1606 júniusi egyesség vagy »második bécsi béke« első cikkét Irományok 26. 2) »Wie dann der Artikel weder rechten Anfang, noch Conclusion hat«— írja Mátyás öescséhez, Miksához 1606 augusztus 16., Irományok 65. sz. és Miksa bajor herczeghez. (Stieve VI. 54.). 3) Irományok 25. i) alatt. Lásd a II. sz. hasonmást a kötet végén. 4) Ha a két szót: »nimirum ut« ( — tudniillik, hogy) kihagyjuk : a hosszú czikk akkor egy teljesen jó és ép mondat !