Forrás, 2020 (52. évfolyam, 1-12. szám)
2020 / 12. szám - Beke József: Szólások a Bánk bán nyelvében
80 lázol! O G- nak (1:471); – nem is csókolhatom / azon kezet, melly útat nyithatott / Lelkem’ kirablására M G-nak (4:149) ÚTJÁBAN van vkinek ’jelenléte akadályoz, feszélyez vkit’: ...hogy egyjikének, / vagy másikának útjában ne légy , / elkelle Ország-visgálásra menned Bi B-nak (2:392) VASRA vert (dolog) ’leigázott, szabadságától megfosztott (ország)’: Kiholtak szabadítóid, oh / te vasra vertt Hazám! P (2:310) VÉGÉRE jár vki életének ’megöli v. megöleti’: ’S miért tartóztatod tehát intésedet, hogy / végére járjon életemnek ? Bi O-nak (3:401) VÉRES VEREJTÉK ’gyötrelmes munka; verejtékes fáradozás’: [a merániaknak] Elkellene pirúlniok, / midőn ezüst – arannyal vertt övek / verődnek a’ Lábszáraikra; mert / véres verejtékünk’ gyümölcse az T (3:228) // Ez a Merániaknak izzadoz; / amaz a’ Merániaknak a’ hasát / hizlalja vérverejtékével P (2:116) ZSEBE tele van ’gazdag; sok a pénze’ ...oh a’ Magyar se gondol / már olly’ sokat velünk, ha a’ zsebe / tele van T (3:248) * Végül idekívánkozik két megjegyzés. 1. Köztudomású, hogy Katona József 200 évvel ezelőtt megfogalmazott végső drámaszövegének van egy néhány évvel előbbi, úgynevezett első változata is, amelyet az erdélyi drámapályázatra készített. Témánkról Orosz László a kritikai kiadásban (381. o.) ezt írja: „A parlagiasabb szólások, kifejezések jelentős része kimaradt a végső szövegből. Pl. »Hord el magad« helyett: távozz előlem (Pr:61.) »Tömve volt magának a Hasa« helyett: Tömve volt magának a gyomra, (3:238) »Fülelj azon gödörbe« helyett: sziszegj azon gödörben. (3:379) »E szájból haszonvadászat ömlik« helyett: Haszon beszél belőllem. (4:212)” 2. Tudjuk, hogy a dráma végső szövegének kialakulásában szerepe volt Bárány Boldizsár úgynevezett Rostá jának. (Ez a szemléletes kifejezés akkoriban a mai bírálat szóval volt egyenlő, valaha a rosta segítségével választották el értékest az értéktelentől.) Amikor Katona 1819 őszén megjelentette Pesten a Bánk bán t, ezt a megjegyzést fűzte a kiadáshoz: „Éles szemek olvasgatták, és figyelmessé tettek a’ szépre úgy, mint a’ rútra: most is gyönyörködve olvasom Bárány Boldizsár Úr’ akkori Barátomnak írásban adott Rostáját – mindenkori szíves emlékezetem légyen köszönetül.” Ezt azért idézem ide, mert Bárány annak idején természetesen a dráma első változatához fűzött igen érdekes és értékes megjegyzéseket (olvasható a kritikai kiadásban), s mivel az ő szövege is tartalmaz néhány szólást, így Katonát ez megerősíthette abban, hogy a végső változatban is gondot fordítson a szólásszerű elemekre. (Bárány ilyeneket ír a bírálatban: Ottó „úszkál nyakig az örömökben”; „Megszagolta ezt Petur”; „A hályog majd leesik szemekről”.)