Forrás, 2017 (49. évfolyam, 1-12. szám)

2017 / 2. szám - Borsodi L. László: Baka István költői testamentumának záradéka és poétikája irányváltásának részdokumentuma

ságának, világostorozó költői-művészi magatartása fájdalmas vereségének megélése és kimondása egyben a művészi tudatosság artikulálása is, amiért - úgy tűnik - az életmű végén elnyeri jutalmát: a „szent eszelős miközben ostorozza a földi poklot, artikulálatlan kinyilatkoztatásai az égben meghallgatásra találnak", és az „utolsókból lesznek az elsők" erkölcsével vállalja a torz prófétaságot. Nem véletlen, hogy most már az Úrral perel, és ez a Yorick „már nem azonos a monológok Yorick-maszkjával".2 Inkább a Carmen és a Pügmalión versbeli alkotójával, Jóséval és Pügmaliónnal rokon, olyan maszk, mint ami­lyet a Tél Alsósztregován című vers Baka-Madácha ölt magára, amely által autotextuális mítosz teremtődik, érzékeltetve, hogy amiért ennek a költészetnek minden figurája harcol, a teljesség elérése lehetetlen, hiszen maszkok tevődnek egymásra, amelyeknek szerepjá­téka is csak más maszkok nyelvlétén keresztül szólaltatható meg. A létezés, a költészet értelme, Isten és halál, a halálon túli sem hozzáférhető, hiszen a nyelvnek kiszolgáltatott, ugyanakkor uralmából adódóan a nyelv az egyetlen közeg, amelyben Yorick feltámadhat, és a létre vonatkozó felismeréseit újraartikulálhatja, tiltakozhat a halál rettenete ellen, a költészet mint egyetlen lehetséges létmód mellett érvelhet, hogy aztán megfogalmazhassa végleges búcsúját. Yorick tehát a nemlétből tér vissza, egy másik szférából szól, amelynek csillagai felsejdítik a metafora börtönkontextusát, bekapcsolva a költői képbe az angyal motívumát is:3 „A csillagok igen a csillagok / Az angyalok rangjelzései ott / Vannak hová felvarrta őket a / Mennyei káplár-hierarchia / De én Uram bakád én hol vagyok". Yorick „az égbe jutott, s neve átíródott megteremtője nevébe, amely egyúttal köznévként, a »káplár­hierarchia« legalsó tagjának - baka - megnevezéseként is szolgál".4 A „csillagok" mellett a „baka"-kép elhelyezése is m egidézi József Attila poétikáját. Ez a megidézés Pilinszky János Újra József Attila című versén keresztül történik úgy, hogy Baka versében az önmagát baka­ként metaforizáló Yorick saját magának tulajdonít olyan értéket, mint Pilinszky versének lírai énje József Attilának.5 Yorick szólama blaszfémikus, és a „Jó jó tudom sohase voltam angyal" sor látszólagos palinódikussága sem Istentől való félelmet, hanem dacot jelent.6 Szembenállásával költői-emberi öntudatát hangsúlyozza. A második szakasztól állandó­sul blaszfémikus-vulgáris versbeszéde, hogy rámutasson, a világban tapasztalható érték­válságért az Úr a felelős, és nem riad vissza az istenkáromlástól sem: „Körömpiszoknyi földünk s e piszokba / Amely fölött körmöd lerágott holdja t Fénylik vetünk és aratunk is rögtön". A harmadik szakasz az özönvíztörténetek mitikus motívumait értelmezi át, a világban tapasztalható rend felbomlásáért felelős Úrral a megvetéssel és szorgalommal válaszoló ember tisztaságát állítja szembe: „Mert mint mi rád úgy köpnél rá a földre / Meg is tetted már Vízözön-alakban / (...) I De mégis mindig volt egy Ararát / S nem csókolgattuk zsarnokunk farát". Mivel azonban az Úr közönye nem von maga után büntetést, Yorick kívül helyezi magát az istenes világkép etikáján, tehát a megváltódás lehetőségén is, és annak a drámai felismerésének ad hangot, hogy az égi világ az erkölcstelen viszonyokon alapuló földi világ mintájára működik, amelyben isteni és sátáni nem válik szét: „Itt isten az kinek bár púp a hátán / Koalíciós partnere a Sátán". Az ötödik szakaszban ezért Yorick, az öntudatos költő blaszfémikus szólama a sátáni karaktereket magán viselő Isten ellenében artikulálódik: „a fekete lyuk / A segglikad hová minden bejut / S ki nem holott a funkciója 2 Szőke Katalin: Yorick Pokla, 68-69. 3 Vö. Szigeti Lajos Sándor: (Deformáció és (de)mitologizáció, 83. 4 Nagy Gábor: „...legyek versedben asszonánc", 166. Szerepjáték és metaforikus versbeszéd alakulása szempontjából lényeges az is, hogy miként textualizálódik Yorick maszkjába a kisbetűs „baka" köz­név révén megidézett tulajdonnév, Baka István családneve. 5 Vö. Szigeti Lajos Sándor: (Deformáció és (de)mitologizáció, 83. 6 Vö. i. m. 84. 82

Next

/
Oldalképek
Tartalom