Forrás, 2017 (49. évfolyam, 1-12. szám)
2017 / 10. szám - Gergely Ágnes: Egy urbánus főhajtása
K kantapad 'a pitvarajtó közelében elhelyezett vizespad a kanták [kannák] részére' karórágó 'fösvény' A szomszédos [gyomai] reformátusok gúnyneve, kelés (kilís) Fáj, mint az ért kilís. 'nagyon fáj' (Anyám szóhasználata. G. A.) keveri tett 'kerek' Ojan vagy, mint egy keverített kád. 'kövér' (Anyám szóhasználata. G. Á.) kiverés 'a jószág tavaszi kihajtása a közös legelőre' Szent György-napkor vót a kiverés, mikor má vót fű. [...] András-napig ott vótak az álatok. (Vö. 8. o.) koráll 'korainak tart valamit' (Vö. drágáll, nehezeik nagyoll, öregell) kustol 'szélviharban a hó kavarog' Behosztuk a szalmát, nehogy bekustolja a hó. Mondták még pwsío/nak is. (Nálunk az elcsúszott ágyneműt jelentette, amin betódult a hideg levegő. G. A.) L leghaja 'a lehető legvékonyabb krumplihaj'. Vö. legsarka, legfeneke, leglelke. lőcslábú 'görbelábú' A lőcs görbe, oszt ha valakinek görbe a lába, aszongyák, lőcslábú. Nem tuggya összetenni a térgyit. (Háy Gyula egyik színdarabjának bemutatója után Illyés Gyula odament a szerzőhöz, és azt mondta: „Nem kacskalábú. Kacskakezw és lőcslábú." G. Á.) M magvaváló szilva 'magbaváló szilva' (Vö. 12. o.) mazna 'félénk, óvatoskodó' A Tímár-gyerekek közű az eggyik maznáb vót, mint a másik. megfele (mekfele) 'az előtte álló igével, parancsoló hangsúllyal: meg!' Egyed megfelel (Én is használom, nem parancsként: Megyünk elfele! G. A.) misling 'zöldtakarmány céljára sűrűre vetett kukorica' (Vö. 9. o.) muzsika 'selyempapírral vagy cigarettapapírral borított fésűn dúdolással megszólaltatott énekhang' Ojan éjjelizenét kaptam, hogy a fijú a fűsűre tét cigaretta- papírt, oszt azon fújta. (Én úgy hallottam: szájmuzsika, a kisfiú magát a hangszert nevezte annak. G. A.) N nappali '13-14 éves fiatalok részére szervezett délutáni táncmulatság' A Varnyú Imre tanyájába vót egy istáló, abba vót minden szombaton délután a nappali. Táncoltunk. NY nyakló 1.' lószerszám: a hám oldalait a ló nyakán összekötő szíj' 2. 'a kubikosok szerszáma: nyakba és a talyigaszárhoz akasztva használták' („nyakló nélkül": mértéktelenül. G. A.) O óra óráján van 'halálán van' oszt jól van oszt jóvan 'a történet lezárására használt szókapcsolat' Nálunk is vót egy orosz fogoj, Nyikita. Szántott-vetett, oszt jóvan. 26