Forrás, 2017 (49. évfolyam, 1-12. szám)

2017 / 10. szám - Gergely Ágnes: Egy urbánus főhajtása

K kantapad 'a pitvarajtó közelében elhelyezett vizespad a kanták [kannák] részére' karórágó 'fösvény' A szomszédos [gyomai] reformátusok gúnyneve, kelés (kilís) Fáj, mint az ért kilís. 'nagyon fáj' (Anyám szóhasználata. G. A.) keveri tett 'kerek' Ojan vagy, mint egy keverített kád. 'kövér' (Anyám szóhaszná­lata. G. Á.) kiverés 'a jószág tavaszi kihajtása a közös legelőre' Szent György-napkor vót a kiverés, mikor má vót fű. [...] András-napig ott vótak az álatok. (Vö. 8. o.) koráll 'korainak tart valamit' (Vö. drágáll, nehezeik nagyoll, öregell) kustol 'szélviharban a hó kavarog' Behosztuk a szalmát, nehogy bekustolja a hó. Mondták még pwsío/nak is. (Nálunk az elcsúszott ágyneműt jelentette, amin betó­dult a hideg levegő. G. A.) L leghaja 'a lehető legvékonyabb krumplihaj'. Vö. legsarka, legfeneke, leglelke. lőcslábú 'görbelábú' A lőcs görbe, oszt ha valakinek görbe a lába, aszongyák, lőcs­lábú. Nem tuggya összetenni a térgyit. (Háy Gyula egyik színdarabjának bemuta­tója után Illyés Gyula odament a szerzőhöz, és azt mondta: „Nem kacskalábú. Kacskakezw és lőcslábú." G. Á.) M magvaváló szilva 'magbaváló szilva' (Vö. 12. o.) mazna 'félénk, óvatoskodó' A Tímár-gyerekek közű az eggyik maznáb vót, mint a másik. megfele (mekfele) 'az előtte álló igével, parancsoló hangsúllyal: meg!' Egyed megfelel (Én is használom, nem parancsként: Megyünk elfele! G. A.) misling 'zöldtakarmány céljára sűrűre vetett kukorica' (Vö. 9. o.) muzsika 'selyempapírral vagy cigarettapapírral borított fésűn dúdolással megszólaltatott énekhang' Ojan éjjelizenét kaptam, hogy a fijú a fűsűre tét cigaretta- papírt, oszt azon fújta. (Én úgy hallottam: szájmuzsika, a kisfiú magát a hangszert nevezte annak. G. A.) N nappali '13-14 éves fiatalok részére szervezett délutáni táncmulatság' A Varnyú Imre tanyájába vót egy istáló, abba vót minden szombaton délután a nappali. Táncoltunk. NY nyakló 1.' lószerszám: a hám oldalait a ló nyakán összekötő szíj' 2. 'a kubiko­sok szerszáma: nyakba és a talyigaszárhoz akasztva használták' („nyakló nélkül": mértéktelenül. G. A.) O óra óráján van 'halálán van' oszt jól van oszt jóvan 'a történet lezárására használt szókapcsolat' Nálunk is vót egy orosz fogoj, Nyikita. Szántott-vetett, oszt jóvan. 26

Next

/
Oldalképek
Tartalom