Forrás, 2015 (47. évfolyam, 1-12. szám)

2015 / 5. szám - Porczió Veronika: "Még a nem-én is én voltam": Lázáry René Sándor versei és a szerepvers poétikája

Az Ady-citátum az, ami a vers szerep felől való olvasását beindíthatja: mintha Lázáry egy jellegzetesen Ady költészetéhez köthető beszédhelyzetbe, szerepbe „bújna". Olvasható volna úgy a költemény, mint egy Ady maszkját felöltő kortárs költő verse. Az „Ady maszk­ját felöltő kortárs költő verse" szerep azonban nem előzetes és tartós adottság, hanem csak azáltal képződik, hogy Ady versnyelvének jellegzetes szavait, szerkezeteit idézetként olvassuk, s közben felfigyelünk az idézettektől való eltérésekre is. Lázáry versében a lírai én beszédhelyzetét az Ady-idézet, a paratextus szituálja, a Lázáry-vers az Ady-verssel való párbeszédben szólal meg. Ez azt jelentheti, hogy szükséges számára valami külső, már kimondott, már elbeszélt ahhoz, hogy a saját szubjektumkonstrukcióját megalkossa. Figyelemre méltó, hogy Ady verse olyan (nyelvi) előzmény, amely egy megkettőződött, polemikus szubjektumképletet közvetít, s Lázáry ezt írja tovább, az ő szövegében az én szétszabdalódása még tovább zajlik. Termékeny lehet az Önarcképet összeolvasni további Lázáry-versekkel. Érdemes szem­ügyre vennünk a Férfiszó, Antonius Kleopátrához címűt, mely ugyanabban a lapszámban jelent meg, mint a fentebb elemzés tárgyává tett opus. A „Nem az vagyok, ki voltam, Kleopátra. / Nem az vagyok: magam széttékozoltam" vers­kezdet felidézi bennünk a korábban olvasott verset, annak „Fél életet éltem két alakban, / Tékozlón, szinte félholtan" és „Magam lányokra, szép szavakra / Elosztogattam, szétszórtam" sorait. Mintha a tékozlón és a szétszórtam alak vonódna össze és egyesülne széttékozol- temként, és ezt csak felerősíti az, hogy ez az ige is együtt jár (ráadásul a ragozott létige) a szubjektum kimondásával (mint a korábbi versben is), még pontosabban negligált kimondásával: „Nem az vagyok." Ez a kijelentés az utolsó kivételével minden strófa elején megjelenik: az első kettőben kétszer, a harmadikban már csak egyszer, a negyedikből (mely maga is tekinthető „csonka" strófaként) pedig hiányzik. Ugyanez a csökkenő (elfogyó) tendencia figyelhető meg a személyes névmások, személyragok esetében is. A következő négy sor („Megkaptad tőlem Krétát, Szíriát, / Föníciát, egész Kilíkiát, sőt ráadásul / Engem is, ki többet értem egykor hadvezérként, / Mint e mocsokteli tartományok...") kibontja a szét- morfémát, megmutatja a szétszóródást, hiszen az én romlása („többet értem egy­kor") mintegy a tartományok megszerzésének a logikai következményeként tűnnek föl. A ragozott személyes névmás következő sorba való áthajlása a vers szintaktikai szintjén érzékelteti a szubjektum valamitől, valamilyen korábbi állapotától, voltától való elválását, eltávolodását („Nem az vagyok, ki voltam"). A versben további példákat is találhatunk az efféle enjambement-okra: „Sok puszta névnél, címnél többet értem / Én": „Egy párthus kölyök is könnyűszerrel elbánik / Velem"; „ Úgy elpuhultam / Én"; „lassan mindenek / Magamra hagynak". Az én (a címben történő azonosításból következően: Antonius) magát „átutalta" a megszólítottnak (Kleopátrának), odaadta magát neki („Megkaptad tőlem [...] sőt ráadásul / Engem is"; „Tiéd a dús színpompás Napkelet — / S az is, ki több volt minden napkeletnél."). A következő strófa strófaközepi hosszú mondata a két szubjektum egymásba oldódását sejteti a vagy hangalak kétféle jelentéséből adódóan, hiszen az érthető választó kötőszó­ként, de akár egyes szám második személyű létigeként is. Ez utóbbi „kihallását" felerő­sítheti, hogy az ezt megelőző mondatokban erős az odafordulás a te-hez, a te valamiként való megszólítása („bocsáss meg, istenasszony!"; „édes hiszem...„te drága szajha!"). A „Már egy taknyos méd öreg / Egy kicsapongó örmény némber vagy / akár I Egy párthus kölyök is köny­vem én lakom." „Énlakán sem én lakom"; Férfiszó, Antonius Kleopátrához (Forrás, 1997/4. 19.) - „Nem az vagyok, ki voltam", „Nem az vagyok"; Névtelen, címtelen (Székelyföld, 2003/2. 10.) - „De már nem én vagyok", „Én sem én vagyok"; Osvát Kálmán elutazik (Alföld, 2012/12. 4-5.) „Voltam, vagy mégse voltam - éltem itt én?", „Voltam, vagy mégse voltam - éltem én itt". 60

Next

/
Oldalképek
Tartalom