Forrás, 2009 (41. évfolyam, 1-12. szám)

2009 / 3. szám - Orosz László: Katona – Kecskemét

hogy abban a korban számos mű megjelenését pénzbeli segítség tette lehetővé. A Bánk bán azonban valóban a Katonától „nemes, érdemes, édes hajlandóságú" jelzőkkel illetett Trattner János Tamás költségével jelent meg, ahogyan a címlapján olvasható.3 A Bánk bán az olvasók körében nem aratott sikert. Trattner állítólag 1821 végén panasz­ként értésére adta Katonának, hogy alig kelt el belőle több húsz példánynál.4 Irótársak sem figyeltek föl rá. Katona hiába kérte 1820. december 7-én kelt levelében Kisfaludy Károlyt: „Ha hírt hall Bánk bánról... Barátom Uram írni ne terheltessen", nem kapott választ a mű dedi­kált példányával megtisztelt írótól.5 Az irodalmi próbálkozásokra éberen figyelő Kazinczy nem tudott a Bánk bánról. 23 kötetet kitevő levelezésében egyetlen alkalommal fordul elő a címe: az irodalomtörténész Pápay Sámuel ezt írta neki 1821. július 20-án Veszprémből: „csupa kíváncsiságból, elolvasám Bánk bánt is, a' Tudom. Gyűjteményben a' Dramaturgiáról érte­kező Katonától, de boszszúsággal vetém el. A' Censura ezt, úgy hallom, eltiltá, 's ez jól esett, ámbár tudom, nem azért tiltatott el, a' miért én boszszonkodám. "6 Pápayt bizonyára a dráma erőteljes, szabályozatlannak ítélt nyelve riasztotta el. Kecskeméten, láttuk, a „nyelvet pallérozó" Katonát jutalmazták meg. Ennek a megfogal­mazása azonban bizonyára csak az írói törekvést elismerő szólam volt. A csak a jutalmazás napján kezükbe került drámából a tanácsnok urak legfeljebb az ajánlást olvashatták el. Az megnyerhette a tetszésüket. Maga a dráma aligha. Erről később lesz szó. Az irodalmi köztudatban a drámaköltő Katonát eltakarta a drámaköltés akadályairól értekező tanulmányíró. A Tudomámyos Gyűjtemény 1821. évi IV. kötetében jelent meg Mi az oka, hogy Magyar Országban a' Játékszíni Költő-mesterség lábra nem tud kapni? című értekezése. Erre célzott Pápay Sámuel az előbb idézett levelében, ezt méltatta egy bizonyos Kovács Sámuelnek Katona Jósefre című epigrammája a folyóirat Szép-literaturai Ajándék című mel­lékletében: „Játékszínünkért Katonánk meg küzde vitézül; / Győzzön meg Magyarim! fegyvere benneteket!"7 Tanulmányában Katona a magyar drámaírás elmaradottságának a következő okait sorolja: az állandó, megbecsült és támogatott színház hiánya, a „nemzeti dicsekedés" eluralkodása, a „nyomtatásbeli szükség", a cenzúra „kaszabolása" meg a hozzáértő bírálat hiánya. Szót ejt végül az írót munkára serkentő jutalomról is. Ebből a részből kecskeméti ügyésszé való megválasztása kapcsán ezt szokták idézni: „ha a' Madár láttya, hogy hasz­talan esik fütyürézése, élelméről gondolkozik, és - elhalgat." Fontosabbnak tartom, ami utána következik, s amit talán már megjutalmazása után toldott a korábban írt szöveghez: „A' Jutalom az Érdemnek következése, az író mutassa meg elsőbb mit, és a' Haza megfogja mutatni miként jutalmaztasson." A tanulmány zárómondata pedig így hangzik: „Csak egy Órát a' mindenhatóságból! és mást semmit csinálnánk, mint egy új Babilon' tornyát, mellynek első talpkö­vénél a' Világnak minden Nyelvei egybe- (beléd magyarba) zavarodnának!!!"8 Emlékezetünkbe idézi ez a mai olvasó számára szélsőséges indulatú fogadalom azt a hét esztendővel koráb­bit, amelyet Ziska című drámája elé írt Katona: „Ó Magyar! néked szentelem minden Betűimet, 3 Trattnerről: Kritikai 2001, 74 Valószínűleg korrektorként foglalkoztatta Katonát, ezt tanúsíthatja Házi jegyzékem című bevételi naplójának 1820. január 15-i bejegyzése: „Corrigáltam és nyertem érte 50 ftt". (Uo. 131.) Szerzői honoráriumként néhány példányt kaphatott, úgy, ahogy a magyar dráma­írás akadályairól szóló tanulmányában írta a kiadóról: „elég áldozat az tőlle, ha az ingyen kapott Darabot kinyomtattya, és az esztendőkig izzadozó írót egy két Nyomtatvánnyal kifizeti". (Uo. 73.) 4 Kritikai 1983, 515. 5 Kritikai 2001, 90, 224-225. 6 Kazinczy Ferenc Levelezése, XVII., 499. 7 Idézi Hajnóczy 53. 8 Kritikai 2001, 78. 79

Next

/
Oldalképek
Tartalom