Forrás, 2008 (40. évfolyam, 1-12. szám)

2008 / 2. szám - A líra/epika-(választó)vonalon (Zsávolya Zoltán 2007. őszi beszélgetése Petőcz Andrással)

- A Majdnem mindenben valóban majdnem minden benne van. Mindaz, amit az eltelt húszegynéhány évben megvalósítottam a költészetben. Úgy érzem, hosszú utat bejár- t'am, a vers sok-sok lehetőségét kipróbáltam, sőt talán „ajtókat" nyitottam ki bizonyos lehetőségek felé. Ez a majdnem minden ezt is jelenti. Azt a teljességet és szintézist, amit jó néhány irodalomtörténész megemlít velem kapcsolatban, így Bacsó Béla, Vilcsek Béla, többek között.- Hogyan élted meg azt személyesen, hogy hangsúlyosan prózaíróvá váltál ? Milyen szakaszok­ban történt meg veled? Mennyire érzed véglegesnek a dolgot a maga emblematikusságában? (Az irodalomtörténet számos komoly példát ismer a döntő lírikus-prózaim váltásokra, ugyan­akkor ezek gyakran még a pályakezdés szakaszában zajlanak le az alkotóknál, illetve nagyon ritka, hogy az ilyen komoly életműi múlttal rendelkező költő akár csak egy időre is ennyire nekifeküdjön regénynek, novellának. Hát még véglegesen!)- Nagyon nagy élmény a próza, de nem beszélnék véglegességről. Ahogy a beszélgetés elején említettem, számomra most nem adekvát a lírai megszólalás, de ez mégsem jelenti azt, hogy nincsenek elképzeléseim, hogyan lehetne valami érvényeset létrehozni még akkor is, ha a válságot, ahogy említettem, nem szemé­lyesnek, hanem országosnak érzem. A próza sokáig meghódíthatatlan területnek tűnt a számomra, aztán - kisebb elbeszélések írása után - 1998-ban állt be egy gyökeresnek mondható fordulat. Ekkor kezdtem el írni A napsütötte sávban című prózaverskötet anyagát, és ráéreztem a történet, az elbeszélés, a figurák moz­gatásának ízére. Bár ez a könyv még verseskötetnek számít, a próza, számom­ra, itt kezdődött. Ezután kezdtem írni a Házibarát-történeteket, amikből később összeállt A születésnap című regény. Ettől függetlenül nem nevezném magam „emblematikusan" prózaírónak. író vagyok, aki prózát is, verset is ír. Nem mindig egyforma intenzitással mindkettőt.- Sokan megkérdezték már tőled ezt, de a téma valójában kimeríthetetlen: mit tartasz az álne­ves versírásról, és mit jelent(ett) neked személyesen?- Furcsán hangzik, de az álnév is „történet", vagyis „elbeszélés". Kitalálok egy figurát, elképzelem magamnak, mintha egy regényhőst képzelnék. És abban a pilla­natban, ha életre kel, abban a pillanatban már verset is ír, verset is írhat. Vagy akár elbeszélést. Miért ne?- Legutóbbi „saját" verseskönyved címében hordozza Európa nevét. Ez már a harmadik köte­ted, amely megvillant ilyen kódot. Kell ebből valamire következtetni?- Igen. Megrögzött európaiságra. Nagyra nőtt hazám van, és ez jó. Európa számomra a szabadság metaforája. Ahogy valamikori Graves-díjas versem, az Európa metaforája is ezt jelentette. A szabadságot. Eredetileg ez is volt a vers címe: A szabadság metaforája. Európa a szabadságot, a sokszínűséget jelenti. Ebben a sokszínűségben kell megtalál­nunk a helyünket. Nincs már határ, lassan nincs külön pénz se. Szeged, Kecskemét, Győr vagy Budapest olyan, mint Bécs, Berlin, Párizs. Belakjuk Európát. Ezt kell meg­értenünk. Nem könnyű az, hogy belakjunk egy ekkora hazát. De hátha sikerül. Én ilyen szempontból nacionalista vagyok: az Eiffel-tomyot éppúgy a sajátomnak érzem, mint a Tihanyi-félszigetet. Velence lagúnáit éppúgy, mint a Balatont. Európai vagyok, akinek jogom van erre a hazára. Az őseim, köztük, ha tetszik, a kalandozó magyarok, megharcoltak érte. Megharcoltunk azért, hogy a miénk legyen a bécsi vár. Halottaink üzenik nekünk, lakjátok be és védjétek Európát.- Irodalom-művészet és kultúra/politika nyilvánvalóan el kell hogy váljon egymástól mint szféra. De ez a helyzet az alkotó ember és annak civil kurázsija vonatkozásában is? 81

Next

/
Oldalképek
Tartalom