Forrás, 2008 (40. évfolyam, 1-12. szám)
2008 / 9. szám - Nagy István festményei
Vekerdi László Domokos Mátyás hármaskönyve Domokos Mátyás új könyve „Hármaskönyv", ahogyan azt a reneszánsz humanisták értették, freskókon és festményeken érlelt gondolkozásukkal, a hármas oltárok mintájára: három önálló, szervesen (de nem szorosan) összetartozó egység. Mint a La Divina Commedia: „utazások" hármas egysége a két választott vezető, Vergilius és Beatrice egyikének vezetésével mindenik, és mindenikben énekek jól rendezett, számozott, az egészben összhangzó halmaza található. Kiírhatnánk a vezetőket Domokos Mátyás Hármaskönyvében is: az 1. könyv-ben például nyilvánvalóan Babits és Bibó. A következő két könyvben Domokos „apát" a magyar poézis nagy alkotóit mutatja be és a prózaírás legszebb tájait járja be, ugyancsak „vezetők" közvetítésével. A választott költők között találgathat az olvasó, ez is fényűzéséhez tartozik. A recenzens pedig ezen túl próbálja majd a könyvek szövegét követni, a szervesen hozzájuk tartozó címekkel - alcímekkel, mottókkal együtt, az adott sorrendben, de olykor „visszapillantó tükör" igénybevételével. így olvasása nem mindig egészen egyszerű. „A múltnál nincs kényesebb dolog" Domokos Mátyás Az olvasó fényűzése Esszék, tanulmányok fél évszázad terméséből 1. A rontás ellen. Bp. Nap Kiadó, 2007, 215. old. Regény tükör által homályosan. A „létező szocializmus" magyar regényirodalma A múltnál nincsen kényesebb dolog; mint tüzes vashoz, nyúlj félve hozzá: másképp tudomásodra hozná, mily forró a saját korod. (Goethe: Xéniák - Kálnoky László fordítása) Domokos Mátyás Hajnali józanság. Esszék, viták, elemzések Bp. Kortárs kiadó, 1997, 7. old. 1997-ben a Hajnali józanság című kötetben ugyanazt A „létező szocializmus" magyar regényirodalma című esszét vezeti fel a Goethétől vett mottó, mint 10 esztendő múlva Az 101