Forrás, 2003 (35. évfolyam, 1-12. szám)

2003 / 12. szám - Tverdota György: A József Attila-kutatás dilemmái

számos vonatkozásban új arcát mutathatja föl. De minden olyan kísérlet, amely költőnket későmodern lírikussá szeretné átbűvészkedni, amely életművét valamiféle küszöbhelyzet­be állítja, eleve kudarcra van ítélve, mert József Attila nem volt „későmodern" költő, s ilyen küszöbhelyzet nálunk a harmincas években nem létezett. Odorics írása másfelől azért ér­demes figyelmünkre, mert klasszikus tisztaságában mutatja föl a kötet „későmodernizáló" tanulmányainak mélyszerkezetét. Először megismerkedünk a tévedhetetlen elmélettel, majd következik a teoretikus igazság illusztrációja a verssel vagy versekkel, s ez utóbbiak saját üzenete az elméleti igazsággal szemben vajmi keveset számít. Azzal a rövid közleménnyel kapcsolatban, amelyet Dobos Istvántól olvashatunk a kötet­ben, nem könnyű állást foglalni, mert csupán egy készülő nagyobb tanulmányból vett mu­tatványról van szó, s a kijelentéseket alátámasztó érvek, bizonyítékok talán egy későbbi közleményben kerülnek elő. Annyi azonban az olvasottak alapján is megkockáztatható, hogy Dobos István a József Attila-pálya egyik legnehezebb kérdésével: a Babits-József Atti­la viszonnyal néz szembe, s ezt - kizárva az életrajzi és eszmetörténeti vonatkozásokat - az olvasásretorika eszköztárára korlátozódva teszi. A Babits-pamfletnek azokra a részletei­re korlátozza figyelmét, amelyekben, mint ismeretes, József Attila átírja Babits verseit. Az ötlet leleményességre vall, mert a költőt egy, a korban is egyedi eljáráson éri tetten. A Babits-versek átírása voltaképpen a kritika egyik lehetséges, bár meglehetősen kockázatos módja, amely közelebbről valahol a pastiche-sal van rokonságban. Karinthy stílusparódiái­tól az különbözteti meg, hogy itt nem stílusutánzással állunk szemben, hanem épp fordít­va: idegen szövegek erőteljes közelítésével a saját poétikai felfogáshoz, normákhoz, mi­közben a költő-kritikus megőrzi distanciáját az elsajátított szöveggel szemben. Az olvasás­retorika eszköztára bizonyára elég szakszerű ahhoz, hogy kellő elmeéllel forgatva értékel­hető vagy legalább megvitatható eredményekhez vezessen ezen a síkos talajon. Az eltö­kélt lemondással az életrajzi és az eszmetörténeti támpontokról azonban Dobos igencsak megnehezíti amúgy sem könnyű helyzetét, már ha csakugyan a kérdés tisztázása a készü­lő tanulmány tárgya. Ezen a ponton azonban súlyos kételyeim vannak. Az olvasásretorikai redukció ugyanis épp arra szolgál, hogy megszabadulván a filológiai akadályoktól a gondolatmenet József Attila alakuló későmodern poétikai felfogásáról ki­alakított hipotézishez szolgáltasson érveket. Az eljárás, amellyel Dobos él, többszörösen ki van próbálva. Végy a költői életműből egy periférikus elemet (korai vers, alkotói krízis do­kumentuma, stb ), állítsd a figyelem középpontjába, s ezen az anyagon olyan mutációkat mutathatsz ki, amelyek előfeltevéseidet igazolják. A másik recept: válaszd vizsgálódás tár­gyául egy költőnek az alkotáshoz vagy egy adott kérdésről történő értekezéshez képest el­térő, valamiféleképpen köztes megnyilatkozását, s amit erről az atípusos működésről kide­rítesz, tedd az adott költő normájává. Ha valahol, hát a Babits-versek átírását elemző gondolatmenetben nélkülözhetetlen az „életrajzi" (voltaképpen kortörténeti) és eszmetör­téneti (ön)kontroll, épp a manipulációs lehetőségek kizárása érdekében. Mi sem mutatja jobban a szubjektum destabilizációjában érdekelt „későmodernista" ér­telmezési stratégiák kiszolgáltatottságát saját elméleti előföltevéseiknek, mint hogy az én eltűnésére vonatkozó hipotetikus jóslat a „Talán eltűnök hirtelen, / mint erdőben a vad­nyom" sorokban elégséges alapnak tetszett az elemzők számára ahhoz, hogy az azonos cí­mű vers értelmezésére a József Attila-i későmodern szubjektum légvárát aggálytalanul fel­építsék. Pálfi Ágnes elemzésében egyfelől éles elméjű kritikában részesíti a költemény két újabb keletű interpretációs kísérletét, a Menyhért Annáét és a Horváth Kornéliáét, ame­lyek minden különbségük ellenére egyek a hagyományos József Attila-értelmezések radi­kális meghaladására való törekvésükben, mindketten a Kulcsár Szabó megfogalmazta program megvalósítására vállalkozván. Nagy kár, hogy Pálfi Ágnes javaslata, amely a probléma megoldásába bevonja a Bánat című verset is, az interpretáció pozitív fázisába lépve elveszíti korábbi kritikai éleslátását, s az asztrálmitikus hagyományra hivatkozó 14

Next

/
Oldalképek
Tartalom