Forrás, 2001 (33. évfolyam, 1-12. szám)

2001 / 6. szám - Legenda Kodolányi Jánosról (Összeállította: Albert Zsuzsa)

mint száznak én voltam a szerkesztője, és az volt a dolgom, hogy üres aktatáskával el­menjek az írókhoz, és a már kész kéziratokat begyűjtsem. Kodolányi sértett ember volt, méltán, és amikor 1956 nyarán először tudtam vele sze­mélyes kapcsolatba kerülni, a Balaton partján, Akarattyán élt akkor, nagy visszavonult- ságban, elhagyatottságban, hosszú éveken át, a már kész kéziratos könyveit gépiratban, 100 vagy 200 forintért adták kölcsön. Ebben a nagymester Ignácz Rózsa volt, aki ezt a dolgot szinte postásként kézbesítette, csak a megbízható embereknek.-Albert Zsuzsa: - Sándor bácsi akkor itthon volt?- Püski Sándor: - Itthon, hogyne, én csak 1970-ben mentem el, és ott voltam Ignácz Ró­zsánál sokszor, amikor erről is szó volt. Nagy levelezésben álltak, s azt tudom, hogy nemcsak a kéziratait vitte, kölcsönözte ide-oda, hanem még gyűjtött is számára, bár Ró­zsának se volt akkor fényes helyzete, nagyobb könyveivel 1956 után tudott megjelenni.- Tóbiás Áron: - Hát még 1955 előtt éppen mi adtuk ki az első két kéziratos könyvét,- Püski Sándor: - A Torockói gyászt én vittem Veres Péterhez,- Tóbiás Áron: - Hát így kerülhetett hozzánk a Magvetőhöz. Úgy kellett gyűjteni Kodolányinak, mint most az árvízkárosultaknak. Először a nagy ellenkezés miatt csak az új önéletrajzi könyvét, a Boldog békeidőket sikerült megjelentetni, azt is az ún. társadalomkritika miatt, amivel a századfordulós úri Magyaror­szágot ő illette, mondták a kritikusai, meg a Kiadói Főigazgatóság emberei, cenzorai. Ami­kor ez meglett, akkor én 1956 nyarán nagy nehezen közelébe kerülhettem, fogadni óhajtott már. Arra szerettem volna rábeszélni, hogy adjon akármilyen kéziratot, de legyen új. Déle­lőtt megérkeztem, késő délután, szinte az utolsó vonattal mentem haza, és óriási nagy, mű­faji vitáink voltak, amelyben ő beszélt, én csak kérdeztem, vagy egy-egy ellenvetést tettem. De megállapodtunk, hogy ad valamit, majd körülnéz a ládafiában... Mert rengeteg gépiratos könyve volt már készen, majd - itt van a kezemben egy apró, írógéppel írt le­velezőlapja - szeptember 15-én adta postára Akarattyán, amelyben a következőt írta, és ezzel sommázta a beszélgetésünket: „Kedves Áron, kettőt aludván az ügyre, úgy döntöt­tem, hogy jobb lesz mellőzni ezt a játékot. Nincs nekem nyilatkozni valóm, (mert azt is kértem volna tőle, hogy adjon valamit a nyilvánosság számára. Majd így folytatta:) Hogy az író mit-hogyan ír, magánügy. A Vízöntő nem történelmi regény, hanem mese, rá is van írva, a Mózes pedig nem bibliai tárgyú mű, hanem történelmi regény. Thomas Mann Já­kob meg József regényei pontosan bibliai tárgyúak, azokat lehet csodálni. Örülök, hogy meglátogattál, s hallottam Németh László nyilatkozatát is, (mert nála is jártam, mégpe­dig a Rádió számára, magnetofonnal -) remélem, máskor sem fogsz elkerülni, mindig szívesen látlak, baráti szeretettel Kodolányi." Aztán mégis megszületett az egyezség. A forradalom utáni zűrzavaros helyzetben si­került a Mózes-regényt, az Égő csipkebokrot megjelentetni először ötezer példányban, utá­na gyorsan ötvenezer, aztán még egyszer ötvenezer példányban. És erre Kodolányi uj­jongott, de a maga szatirikus módján azt mondta, hogy: vajon nem lesz ez sok az ellen­ségeimnek?- Kodolányi Júlia: - Az első ilyen témájú könyvet anyám adta a kezébe. A Kensber Kár­oly: Misztika mint világnézet című könyvét. Jegyzeteket ő készített, meg is maradtak, nem sok, bent van a Széchényi Könyvtárban, inkább füzetben volt ez, nem cédulákon, de va­lójában a fejében volt készen minden. Én sajnos nem jutottam el már Izraelbe, de akik ott jártak, azt mondják, hogy pontosan olyan minden, ahogy apám leírta, mintha látta volna, ismerte volna.- Tóbiás Aron: - Scheiber Sándor, a nagyhírű ókor-tudós, az Országos Rabbiképző Inté­zet igazgatója, amikor elolvasta a könyvet, meglátogatta, és így nyilatkozott előtte: énne­kem ez a szakmám, ez a hivatásom, de én a negyedét sem tudom annak, amit Ön tud. 86

Next

/
Oldalképek
Tartalom