Forrás, 1999 (31. évfolyam, 1-12. szám)

1999 / 9. szám - Bakó Endre: Gulyás Pál, a szatíraköltő

Gulyás szatíra-író kedvének fellángolását és kiteljesedését minden bizonnyal ösz­tönözte a debreceni diákköltészet hatása is. A főleg 18. és 19. század fordulóján vi­rágzott kéziratos költészet számos furcsaságot, de értéket is napvilágra hozott. Ezek Gulyás diákkorában már nem voltak olyan ismertek és népszerűek, mint Arany Já­nos debreceni éveiben, de a hatás az ő nemzedékének tudatosan tájékozódó iroda­lomkedvelő tagjait még elérte. A Gulyás-költészetben fellelhető reminiszcenciáira Babits is célzott a Tékozló-ról írott kritikájában. A sugallatot kétségtelenné teszi, hogy a Rontó Pál naplójából ciklus első darabja, a Rímkovács című önszatíra, egyér­telmű utalás Kovács Józsefre, a gyűjteményirodalom klasszikusára, akit már kortár­sai „rímkovács”-ként emlegettek. Arany János is megemlékezett róla a Bolond Istók II. énekében, Kovács műasztalosnak nevezvén a „szépen rakott rímei”-ről híres poé­tát, Csokonai kortársát. Mindezek azonban alkati és irodalmi motivációk. A konkrét ösztönzések közül el­ső helyre Gulyás sok-sok költői kudarca, mellőzöttsége, a Nyugat iránta tanúsított közömbössége, mindennapi életének számos nehézsége kívánkozik. Gulyás Pál a debreceni iparostanonc iskolától kapott fizetéséből képtelen volt egyedül vagy pláne családostól egy mégoly rövid külföldi utazást is tenni, jóllehet több idegen nyelven beszélt. A négytagú család életvitele mindenkor a legszerényebb keretek között ma­radt, filléres gondok emésztették a 48 kilós „elvont” debreceni költő lelkét. Egy pár­száz pengője mindig hiányzott a családi költségvetés egyensúlyához, közben azt ta­pasztalta, hogy az írói céh jegyzett tagjai, köztük újdonsült barátai, jól fizetett állá­sokban ülnek, polgári jómódban élnek, külföldre utazgatnak, kézirataikért versenge­nek a lapok és kiadók, könyveikről hozsánnák íródnak. Ha néha Budapestre vető­dött, flancolást tapasztalt, másfelől hízelkedő légkört, lakájszellemet: a műhelyeket nagyhatalmú szerkesztő-diktátorok uralták. O, aki életében nem kapott tehetségé­hez méltó feladatot, szerepet, irigykedve látta, hogy Budapesten élő befutott kollégái el vannak halmozva jövedelmező megbízatásokkal, amelyeket gyakran sietve elna­gyolnak. Nem a társadalom lényegi ellentmondásai ingerelték elsősorban, hanem az irodalom világának antinómiái, amelyeket hovatovább gyűlöletesnek talált. Egyre-másra születtek szatirikus költeményei. Egy ciklusba rendezett, négytagú összeállítást a Válasz közölt elsőnek Rontó Pál naplójából címen. A jóval bővebb cik­lusnak később ugyanezt a címet adta gyűjteményes kötetében. A címválasztást moti­válta, hogy saját keresztneve, valamint Gvadányi József hősének, Rontó Pálnak a keresztneve megegyezett, illetve fontos volt a szatirikus elbeszélés hősének beszélő neve. Rontó Pál egy időben a nép meséinek is kedvelt alakja volt. A Válasz jóval ké­sőbb a terjedelmesebb második eresztést Víg magyar Parnasszus címen közölte. E két sorozatban 20 vers jelent meg, Az Alföld csendjében (1943) Rontó Pál naplójából ciklusa 21 darabot tartalmazott, de némileg más összetételben: a Víg magyar Parnasszus több verse kimaradt, helyettük mások olvashatók. A Gulyás Pál váloga­tott versei (1957) nem tartja meg a költő által szentesített kötet ciklusbeosztását, né­hány verset azonban visszahoz, ismét néhányat (érthetetlen módon) elhagy a szatí­rák közül. A Viharzó diófa (1983) nagyjából az Alföld csendjében tárgyalt ciklusát követi, de nem pontosan: a különösen kompromittáló verseket (Küküllöhöz, a mo­solygó poétához, a Végeladás, a Cigányzene) taktikusan elhagyja más jelentéktele­nebb darabokkal együtt. Tudunk róla, hogy a sorozatnak még több tagja volt, (erede­tileg az Esti kódorgás és a Veres Péter) négyet pedig Sárközi először nem akart közöl­ni, nem tartotta őket sikerűiteknek. Gulyás erre megsértődött, csak egy év múlva engesztelődött meg. Ekkor elküldte „verses kritikáját” (Víg magyar Parnasszus), de közülük Sárközi A reális ember-1 elhagyni javasolta, mert az szerinte mélyen alatta marad a többi színvonalának. Később ugyanezt kérte A klasszikus borotválkozás ese­tében is. Ezek a versek vagy elvesztek, vagy lappanganak. A közlésre elfogadott köl­teményeket Sárközi pompásaknak nevezte.1 50

Next

/
Oldalképek
Tartalom