Forrás, 1999 (31. évfolyam, 1-12. szám)

1999 / 6. szám - Kovács J. Béla: Hidak déli szomszédaink felé (Lőkös István és Milosevits Péter könyveiről)

Hidak déli szomszédaink felé (Lőkös István és Milosevits Péter könyveiről) Lassan hetven esztendeje, hogy Németh László egy - a kelet-európai irodalmakat összehasonlító - irodalomtörténeti műről Tejtestvérek címmel helyzetelemző és prog­ramadó cikket írt. Mi Duna-népek ott tartunk, hol a háború előtt, itt élünk sors­közösségben, egymásról mit sem tudva. Iga­zán itt az ideje, hogy megismerjük tejtestvé­reinket, akikkel egy sors száraz emlőjét szoptuk” - summázta. Majd tíz esztendő múlva Híd a Dráván címmel közöl tanul­mányt a délszláv-magyar irodalmi kapcsola­tok akkori állásáról. Felmérve a helyzetet, szomorú megállapításra jut: „Majdnem minden számottevő magyar írót ismerek, s tudtommal egy sincs köztük (egy-két vajda­sági embert kivéve), aki egy szerb újsághírt le tudna fordítani. Még arra sem merek mérget venni, hogy a cirill-betűket ismeri valaki. De tovább megyek: délszlávból fordí­tott vagy délszlávokkal foglalkozó műveket sem láttam soha kezükben, sem állványu­kon. A most serdülők között tán vannak ér- tesültebbek, de a mi korosztályunk (egy-két útirajzról nem beszélve) alighanem csak új­ságolvasás közben ápol jugoszláv kapcsola­tokat. Pedig a magyar irodalom: a magyar szellem nagyobbik fele s a magyar író nem műveletlen. A másodrendű nyugatiakat is számon tartják, még a spanyolokat is erede­tiben - a szomszédainkat azonban nem is­merjük, a délszlávokat legkevésbé.” Azóta több mint fél évszázad telt el. A helyzet sajnos azóta sem javult annyit, mint várhattuk volna. A történelem többnyire Németh László gondolkodásával ellentéte­sen alakult, az egyazon sors emlője mindig száraz maradt. Felhívásának azonban szerencsénkre - mint a hajdani időkben Bajza József, Margalits Ede, Pável Ágoston vagy Szegedy Rezső - mindig akadtak elhi­vatott és lelkes prófétái. Ezek közül elsősorban Csuka Zoltán, Angyal Endre, Hadrovics László, Bori Imre, Vujicsics D. Sztoján, Predrág Sztepanov, Lőkös István vagy Milosevits Péter nevét említenénk. A két utóbbi szerző újabb könyveiről (Zrínyi eposzának horvát epikai előzményei, Déli szláv-magyar szellemi kapcsolatok; A szerb irodalom története) szeretnénk most szólni. * Lőkös István közel négy évtizede foglal­kozik a horvátok, szerbek, szlovének és ma­gyarok irodalmi-szellemi kapcsolatainak kutatásával. „Az izgatja-foglalkoztatja, hogy van-e folytatása annak a harminc év­vel ezelőtti Németh László-i törekvésnek, mely a délszláv népek irodalmának megis­merését sürgette, s a kelet-közép-európai összefüggésekre, hasonlóságokra hívta fel a figyelmet” - adta tudtunkra az 1974-ben megjelent tanulmánykötet, a Hidak jegyében fülszövege. Azóta Lőkös István to­vábbi tanulmánykötetekkel (Magyar és dél­szláv tanulmányok, Zrínyi eposzának horvát epikai előzményei és a Déli szláv-magyar szellemi kapcsolatok) haladt előre a válasz­tott úton. O a horvát irodalom első magyar históriájának (A horvát irodalom története) szerzője is. Negyedszázada az egri tanárképző főiskolán oktatta-nevelte a ma­gyartanárok nemzedékeit, ma pedig a deb­receni KLTE világirodalmi tanszékének vezetőjeként folytatja a hivatását. A Zrínyi eposzának horvát epikai előzményei című monográfia a Kossuth La­jos Tudományegyetem Magyar és Összeha­sonlító Irodalomtudományi Intézetének és a Kossuth Egyetemi Kiadó Közös vállalko­zásának, a Csokonai Universitas Könyvtár sorozatának tagjaként jelent meg Debrecen­ben Időben a 16-17. századi törökellenes horvát irodalom Marulic a Judit című eposzának megírásától Gundulic haláláig (1501-től 1638-ig) ívelő szakaszának fejlő­déstörténetét tekinti át. E periódus alkotá­sai között lehetnek olyanok, amelyek többé- kevésbé szerepet játszhattak a Szigeti veszedelem megszületésében. Marulié eposza és a Zrínyiász között szá­mos párhuzam kimutatható. Mindkét mű alapkoncepciója, hogy „a tiszta erkölcsű, Is­tenhez hű közösség képes győzedel­meskedni az ellenséges túlerő felett”. „Ju­dit Holofernész feletti hatalmát, istenfélő, vallása törvényeihez hű életvitelének kö­szönheti, s ez a magatartás a későbbi korok számára is példa lehet”. A Szigeti veszedelem szerint egy számbelileg kis sereg képes felmorzsolni a török túlerőt, s ha mindegy szálig elvész is, mégis ő marad a győztes. Mind a horvát mind a magyar poé­90

Next

/
Oldalképek
Tartalom