Forrás, 1998 (30. évfolyam, 1-12. szám)

1998 / 5. szám - Kőbányai János: Üzenet a második évezredre (Szarajevói jelentés ’97 április)

bugyrot-frontot, mint majd mindenki Szarajevóban. Felesége nemzetiségi alapon vált el tóle cserbenhagyásos sietséggel, mert hirtelen életbevágóvá vált számára saját „fajtája” hívó szava, két gyermekét is ezen az alapon szakította el tóle, s vitte ki a városból. Rettentő magára hagyatottságában a háború ajándékozta meg igazi párjával. Közbejötté nélkül talán soha nem tudja meg kivel él? S ki is ő maga? Mire képes, mire hivatott? Új asszonya szintén nem az ő „fajtája”, és ép­pen ezért a leggyökeresebben az. Szarajevói. Itt élte át a négy évet, s mint ilyen: nem vérhez, de az emberhez kötötte az életét. Slobo, aki több száz jelentkező közül nyert el egy titkári állást az amerikai követségen, s ezért nyugat-európai fizetést húz — a kávéházban ezúttal ő rendel - Horvátországban nevelkedő gye­rekeit támogatja, hiszen a közben magára hagyott anyjuk (a vérség okán kötött kapcsolat a szabad világban sem életbiztosítás) most munkanélküli. Miközben úgy helyezkedünk el az asztalnál, hogy kilássunk a pápai színekkel fellobogózott katedrálisra, szemmel tartsuk a járőröző SFOR katonákat, a helyi rendőröket, és az emelvényt építő munkásokat, a szembe lévő asztalnál eddig nyugodtan tár­salkodó férfi hirtelen felpattant, kávéscsészéjét a földhöz vágta, beszélgető part­nerére döntötte az asztalt, és hangos átkozódásokkal kiment az utcára, mint aki rendezte a számláját. Társa nyugodtan szívta tovább a cigarettáját, a pincér felállította előtte az asztalt, s friss hamutartót helyezett rá, majd elment seprű­ért és lapátért. Sok fegyver van a városban, - jegyezte meg Slobo, majd aziránt érdeklődött, hogy a megnyílt utazási lehetőségek révén érdemes lenne-e Buda­pestre jönnie gyermekruhákat, iskolai felszereléseket venni? Igen kiszámított az ideje, mert a régi rendszerben évről évre két nappal hosszabodott, s már egy hónapot is meghaladó szabadsága új munkahelyén elvesztette érvényét. Itt elöl­ről, tizenkét nap vakációval kezdődik a ranglétrája, s legföljebb még a több na­pos, amerikai ünnepeket használhatja föl gyereklátogatásra. — Miért nem hozod vissza a gyerekeket? Miért nem Szarajevóban tanulnak, hiszen most már itt is „adottak” a körülmények? — A nyelv miatt. Külön fejlesztik a nyelvet. Új szavakat kreálnak, vagy ren­geteg szó közé erőltetnek be egy erős há hangzót. Lassan nem értem meg az anyanyelvemet. Ezt tanítják-szorgalmazzák az iskolákban. Nem akarom, hogy a gyerekeim más nyelvet beszéljenek, mint én. Minden porcikámmal tiltakozom az új nyelv ellen. Ha elmegyek innen - csak most, csak a békében gondolok erre, s valahol másutt kellene gyökeret eresztenem, ha ez egyáltalán lehetséges — ez a nyelv miatt lesz. Ha az számottevően megváltozik, lehetetlen tovább maradni. Az én gyerekeim idegen hangzókat, szavakat, dialektust nem tanulhatnak. Bár­hol is nőjenek fel, az eredeti (na milyen?) nyelvüket, amivel itt, Szarajevóban születtek, romlatlanul kell magukkal vinniük. A nyelv a tapasztalat, az élmény kötőanyaga is. Slobo a háborúban oly me­leg hitközségi élet és szolidaritás széteséséről mesél. Már a háború alatt meg­kezdődött a visszaszállingózás, Izraelből, Spanyolországból, Kanadából. A viszo­nyok rendeződésével, még nagyobb tömegben települtek vissza. Kérik vissza a pozícióikat. Vitatkoznak. Ok is szenvedtek. Számkivetve lenni: az is szenvedés, csak másfajta. Idegennek lenni, vagy itthon életveszélyben? Rosszízű vetélkedő, amelyben nem lehet igazság. A kosovoi stadion a pápa látogatása után sem marad munka nélkül (rákö­vetkező hétvégén pedig végre elindul a nemzeti labdarúgó bajnokság), — ott tartják a Bosnyák Fegyveres Erők Napját, katonai parádéval, notabilitások, a diplomáciai kar, s persze a népség katonaság jelenlétével. Tehát nagy százalék­ban az előző napok ceremóniáin részt vett szereplőkkel. Tágas irodából nézem a gyülekező tömeget. Tarik Kupusovic-nál kavargatom a kávét, a háborús polgár­73

Next

/
Oldalképek
Tartalom