Forrás, 1997 (29. évfolyam, 1-12. szám)

1997 / 7. szám - Szekér Endre: A modern magyar esszé néhány sajátossága

előadásaira valóban értő hallgatók özönlöttek, akár Shakespeare Lear királyáról, akár esztétikai elveiről beszélt. Füst Milán esztétikájában a példák, a gondolatok közben mindig figyel a hallgatókra: kérdéseket tesz fel: „S már most mindebből mi a tanulság? Lelki funkcióink szempontjából mi tehát az alkotás főfeltétel bennünk?” Vagy máshol: „S mármost mi az a forradalmasuk lélek, s mi a szem­telensége? Erről kell most mondanunk valamennyit, hogy mit is értsünk ezen?” És előadása közben számtalan irodalmi művet idéz Shakespare-től Tolsztojig és Osvát Ernőig. Érdekes lenne részletesebben megvizsgálnunk Kosztolányi Dezső néhány tanulmányát, esszéjét, amelyet rádióelőadásként is elmondott. Érződik-e az élőbeszéd esetlegessége a szöveg nyelvében? Az esszészerűség mindenfélekép­pen ott él számos Kosztolányi-írásban, hiszen maga a kötetet bevezető Illyés Gyula szerint is Kosztolányi „otthonosan” bevezeti olvasóit az irodalomba, „házigazdaként” fogadja őket. Például: Kosztolányi arra biztatja olvasóit, hogy „igyekezzünk megérteni” őt, Balassit. Máskor meg hiteles levéltári adatokra hivatkozva eleveníti fel Széchenyi drámai pillanatát a Lenni, vagy nem lenni soraiban G,Bocsássatok meg, uraim - mondotta -, hogy megvárakoztattalak ben­neteket. Nem hivatalos elfoglaltság, nem, nem. Valami merőben más...”) Állító­lag titkos kémjelentés őrizte e Széchenyi-megbeszélés adatait, melyet esszéként dolgozott fel Kosztolányi. Elmondta a Magyar írók Egyesületében, később a Rá­dióban, s 1930-ban megjelent a Nyugatban is. Az író türelmes „írótársaihoz” szól, Széchenyire utalva, példáját idézve - költészetünk, nyelvünk erejére hivatkozva: „Ez a küldetésünk —, áldjon vagy verjen sors keze, -: ez a küldetésünk. Kissé lehajtani a fejet. De a szívet, azt föl, föl, barátaim.” Itt is érezhetjük a ridegebb tanulmány határain való túllépés erejét, az esszéstílus sugallatát, olvasóra gya­korolt közvetlen hatását. Gyergyai Albert hosszan fejtegette esszéjében, hogy milyen sokféleképpen jelenhet meg az esszé. Egy nagy halottat búcsúztató gyászbeszédben természete­sen a líraiság érvényesül, a fájdalom könnyei állnak össze szavakká és monda­tokká. Sütő András Illyés Gyulától búcsúzva állapítja meg: „Mert nem bizonyos, hogy elég erőt merítettünk az ő erejéből, Kháron ladikjának láttán, amellyel ő már éltében megfordult odaát. Ahol nagy elődei várták.” Illés Endre 1983. április 22-én törött lábbal megy ki a temetőbe, hogy búcsúzzon barátjától, Illyés Gyulá­tól. „A Nap fiának” nevezi őt, akitől igazi magyarságot, az „itt élned kell” paran­csát örökölhetjük. „Búcsúzom, búcsúznom kell, Gyula! De a hegedűt otthagyó dallam a miénk marad! Örökségünk!” És Cs. Szabó László 1983-ban még Lon­donban tudta meg, hogy eltávozott költőbarátja, s így szólt fájdalmasan: „Király nélkül. (- Meghalt Illyés Gyula -) Árvák lettünk mind. A szakajtónyi család. Kortársaiból néhány kenyerespajtás, aki még megmaradt, fegyvertársai három nemzedékből. Ismeretlen levélírók, szótlan kalapemelők, magyarok a csonka hazában, túl a mai határhegyeken, szétszórva a nagyvilágban. Magyarok millió- számra.” A gyász fájdalma keserű önvizsgálatra készteti: ha király nélkül ma­radtunk, mi lesz velünk, a magyarsággal. Vizsgázik a nemzet is. Most már „magáért fog helytállni”. Király nélkül. Másutt - az Illés Endre szerinti krétarajz — novellisztikus elemeket, emlé­keket, megőrzött arcvonásokat, személyes találkozásokat épít az írásba. Ilyenkor érezzük igazán, hogy a tanulmány szikár adatait feloldja az esszé, megeleveníti az írót, élővé teszi. A személyes megközelítés miatt egyszerre benne rejlik az esszében „két portré”: a szerzőé és a látszólag holt íróé. Cs. Szabó László a Hu­nok Nyugaton című esszéjében megörökíti egy európai utazásukat a háború után Illyéssel, Máraival és másokkal. És így szemtanúként őriz meg és örökít meg egy 57

Next

/
Oldalképek
Tartalom