Forrás, 1996 (28. évfolyam, 1-12. szám)

1996 / 4. szám - Beke György: Végzetes csapdák

Ugyanígy saját anyaországa morzsolta fel a magyarországi szlovákság egységes telephelyeit 1945 után, a csehszlovák kormány durva nyomására végbevitt magyar­szlovák lakosságcserével. A szlovák propaganda a magyarországi szlovákság értel­miségi rétegét, tanítóit, papjait átköltözésre késztette, megbomlott a békési szlovák falvak egysége, a szülőföldjükön maradtak pedig akár nyelvváltással is meg akar­ták előzni azt, hogy egy esetleges újabb „kötelező” népcsere elszakítsa őket őseik szülőhelyétől. Persze, a hivatalos Pozsony most nem saját magát, hanem Budapest „asszimilációs politikáját” vádolja a szlovákság körében végbement etnikai átalaku­lásokért. Magyar példák is említhetők arra, hogy Trianonban elszakított kicsiny közössé­gek - a vasfüggönyként aláhulló országhatárok másik oldalán - a teljes felszívódás felé indultak el. A magyar anyanemzet, függetlenségének visszaszerzése után, igyekszik ellensúlyozni a sors ridegségét, módszeres segítséggel megelőzni a dráva- szögi (Horvátország), szlovéniai, burgenlandi magyarok további beolvadását. Az ezer év óta először független Szlovénia Alsólendván és környékén, jelentős magyar lakosságú helységekben, az oktatásban egyféle „kétnyelvűséget” vezetett be. Ez azonban egyáltalán nem hasonlít a szlovákiai „alternatív” oktatáshoz és az új romá­niai tanügyi törvényben előírt román nyelvű szakoktatáshoz. Ugyanis nemcsak a magyarok - a kisebbségiek — tanulnak szlovénul, de a szlovén diákok is — kötelező módon! — magyarul, méghozzá magyar történelmet is. A szlovákiai „alternatív” ok­tatás vagy a romániai új rendszerű szakoktatás akkor lenne ehhez hasonlítható, ha Szlovákia déli területein, mondjuk az 1938-as etnikai és állami határtól a mai Ma­gyarország határáig, Romániában pedig egész Erdélyben a szlovák és a román gyer­mekek kötelezően tanulnák magyarul is a tantárgyakat, beleértve a magyar törté­nelmet és Magyarország földrajzát! Egészen más adottságokkal rendelkeznek - még teljes elszigeteltségükben is — a több százezres népi közösségek, amelyek képesek a „kulturális önellátásra”, ha kor­látozottakban is, mint egy nemzet a maga országában; amelyek a két háború között önálló iskolahálózatot tartottak fenn, állami segítség nélkül, vagy éppen állandó ál­lami gáncsoskodás ellenére. Magától értetődő, hogy minden szempontból indokolt követelés Erdélyben és a Felvidéken magyar egyetemek megnyitása, nyilván teljes körű anyanyelvű iskolahálózattal, magyar nyelvű szakoktatással, alapiskolákkal és középiskolákkal együtt. Hiszen ezekben a tartományokban az őslakos magyar nemzeti közösségek lélekszáma és kulturális hagyományai elérik nem egy olyan újabban függetlenné lett állam szintjét, amelyek az Egyesült Nemzetek tagjaként a világpolitikának is a tényezőivé lettek. Csak azt a különbséget kívántam érzékeltetni, ami a kisebbségi és többségi diá­kok lehetőségei között fennáll. Ezt az eltérést gyakran a nagyvilág rokonszenve sem képes felfogni. Még a diktatúra idején amerikai újságírók jártak Erdélyben. Talál­koztak magyar kollégákkal. (Velem is.) Nyilván, kölcsönösen vállalva a veszélyt. Az emberi jogok durva megsértésének példáit nyomban megértették. Az anyanyelvű oktatás sérelmeit már kevésbé. Egyikük meg is mondta, hogy ők annak idején - év­tizedekkel ezelőtt — a színesbőrű fiatalok integrációjáért küzdöttek. Vagyis azért, hogy a négerek gyermekei ugyanazokba az iskolákba járhassanak, mint a fehéreké. Mi erre azt feleltük, számunkra a külön iskola, az önálló anyanyelvű intézmények jelentik az egyenlőséget. A négerek nem képeznek nyelvi kisebbséget - angol anya­nyelvűek mi azonban szabad nyelvhasználat, magyar iskolák nélkül menthetet­lenül asszimilálódunk. És az erőszakos beolvasztás már durván sérti az emberi jo­gokat. Négy esztendős jugoszláviai polgárháború döbbentette rá a Nyugatot, főleg Ame­rikát arra, hogy az egyéni emberi jogokat csak a közös nemzeti jogokkal együtt lehet 81

Next

/
Oldalképek
Tartalom