Forrás, 1996 (28. évfolyam, 1-12. szám)

1996 / 2. szám - Bakonyi István: Táncrend (Péntek Imre: Kényszer & képzetek)

Táncrend Péntek Imre: Kényszer & képzetek íme hát itt van az eddigi legteljesebb válo­gatás Péntek Imre költészetéből. Igaz, né­hány esztendővel ezelőtt már jelent meg egy válogatott, Holt verseny címmel Székesfehér­váron, a Vörösmarty Társaság gondozásá­ban, de a Kényszer & képzetek most gazda­gabb képet mutat. A Kilencek egyik jeles tagja tehát újabb fontos részösszegzéshez érkezett. Nincs eb­ben persze egyedül, hiszen nemzedéktársai hasonlóképpen átélhették vagy éppen átélik ezt az élményt. Mondhatjuk azt is, hogy szép halom vers van most együtt a hasonló nevű kiadó jóvoltából... A kényszerek és képzetek. Akkor is „és”, ha Péntek Imre ezúttal az an­gol and-et használja. A kötetcímadó versben egyébként „Die Muttersprache”-! emleget, meg azt, hogy a „Nyelvek zsivajgó Bábelében / szól az elveszített Éden...” Az az irónia és a groteszk követelnek itt teret maguknak, me­lyek Péntek költészetének legbiztosabb is­mertetőjegyei már a kezdetektől fogva. S az az összetettség, melyről mindig érdemes szólnunk vele kapcsolatban: a Kilencek sta­bil tagja ugyanis olyan széles skálán mozgat­ja hangját, hogy egyszerre képviseli a hagyo­mányt, s egyszerre érzi otthon magát a pári­zsi Magyar Műhely modem világában. Miként Illyés Gyula annak idején: otthon volt a puszták vidékén, de elegánsan mozgott a párizsi szalonokban is. Ahol pedig nem szoktak hozzá a sárhoz meg a porhoz. Csakhogy az ilyesfajta költészet nem köz­vetlenül viszi be a port és a sarat a díszes szalonba. Képes megszűrni a natúr valósá­got. Mint ahogy Bartók Béláék öltöztették föl a népdalt. Péntek Imrénél azonban nem min­dig látjuk a kedvet ehhez az öltöztetéshez. Talán ezért is olvashatjuk ezúttal első ízben kötetben több hajdani versét. Meglehetősen szókimondóak és nyersek; politikai, de eszté­tikai értelemben is. Gondoljunk csak a No­vember 7-diki plakátokra., a Jasin, örk kapus­ra vagy a X. (Pacifista) zsoltárra. Ahol a „Kombinék, bugyik, melltartók közül / Lenin ravaszul hunyorít: / Ne féljetek, győzni fo­gunk, / s eladjuk az összes bugyit.”, ott egyéb disznóságok is megtörténhetnek - sugallja költőnk. A falfirka és a falvédő szöveg így lesz poézissé, mint ahogy az is igaz, hogy köl­tőnk ezáltal a legújabb líra egyik elfogadott kifejezésformáját műveli. (Legátütőbb „falvé­dő szövegei” egyébként ebből a válogatásból hiányoznak, de például az ezekkel rokon hangvételű Intemacionális eseten itt is jót derülhetünk. Egyébként nem csekély érde­me Péntek Imrének, hogy iróniája és humora gyakran éltetik költészetét, mintegy üde színfoltot adván újabb honi irodalmunknak.) Azt is régóta tudjuk róla, hogy különös e- lőszeretettel él a nyelvi játék eszközeivel; a „szófacsarás” jeles művésze ő. Ez ugyancsak része a mai magyar irodalomnak, persze ta­lán ezen belül még inkább a jelenkori prózá­nak. Összefügghet ezzel az is, hogy a Kény­szer & képzetek nem egy darabja mutat epi­kus erényeket. S hogy igazoljuk a skála szélességét: más­felől utaljunk a csöppet sem ironikus, de tra­gikus Nagy Imre-versre, mely annak idején álnéven jelent meg nyugaton. Remekmű ez a javából, s nemcsak a politikai pikantéria okán. Forrásvidéke valahol Illyés Gyula hí­res Egy mondata táján keresendő. Megrendí­tő vallomás a mű hősénél jóval iijabb költő részéről - pózok és megjátszott hősiesség nél­kül. Úgy Ernákkor vérbeli Péntek-vers: záróje­leivel, közbeékeléseivel, játékaival (lásd: „Az elvek és a társak maradtak”), a közismert szlogeneket visszájára fordító vigyoraival („az ideiglenes / hazánkban állomásozó / (vi­szonylagos) örök béke”) s legfőképpen azzal az erkölcsiséggel, amely egész nemzedéke, főleg a Kilencek sajátja. S aztán a szonettek ott, a kötet végén: már a rendszerváltozás lírai dokumentumai, az Átvonulás, a Duellum vagy a Hagyaték. Hi­szen ez a hagyománytól és avantgarde-tól megérintett, s immáron méltán József Attila- díjas költő újságíróként (hiszen mindezidáig ez volt kenyérkereső foglalkozása), Árgus-fő­szerkesztőként, képzőművészeti kritikus­ként, s egyáltEŰán: ma élő, s már nem oly fia­tal emberként, egyébiránt hajdani bölcsész­ként, „filoszként” nem vonhatja ki magát a történésekből. Sem a társadalmiakból, sem a művelődésiekből. Persze nem oly balek és n£Űv, hogy ne ismerné a táncrendet... Azt ő sem tudja, hogy min vagyunk túl immáron jónéhány esztendeje, azon kívül, hogy „múl­ton, haragon, érveken / (hagyatékodon, Ká­dár János)...”, de az nem kétséges számára, hogy a korábbiaknál jóval nagyobbat szip- pEmthat a szabadság levegőjéből. Még akkor 81

Next

/
Oldalképek
Tartalom