Forrás, 1995 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1995 / 3. szám - Lator László: Őserdő (Domokos Mátyás sorozata. Beszélgetőtárs: Lator László)

nyilván azért, hogy ideológiailag indokolja e bizottság szükségességét, s hogy miért van „égető'” szükség a könyvkiadás és általában: az irodalmi élet államosítására. Az egyes kéziratok sorsát eldöntő' lektorátus élén Lukácsy Sándor állt, átvéve a Mi­niszterelnökség sajtóosztályának korábbi jogkörét. A könyvbizottság jóváhagyása nélkül a Könyvhivatal nem adott ki engedélyt, de a világ eló'tt ez a Könyvbizottság nem szerepelhetett - ez is hozzátartozott az akkori világ, a „fordulat éve” képmuta­tásaihoz, amely a könyvkiadás átszervezését - magyarán: államosítását - ki tudja, mi okból, el akarta egy időre konspirálni a nyilvánosság elől. így például a minisz­tertanácsi rendelettel életre hívott Könyvhivatal egyik munkatársa, akit a hivatal sajtó osztálya vezetőjének tettek meg, fegyelmit kapott azért, mert az intézmény lé­téről, mint tényről, a sajtóosztály vezetőjeként említést tett a sajtónak... 1949 szeptemberében azután megszűnt az Országos Könyvhivatal, s az időközben államosított könyvkiadás felügyelete átkerült a Népművelési Minisztérium irodal­mi főosztályának a hatáskörébe, majd 1953-ban megalakult ott a Kiadói Tanács, 1954-ben ebből létesült a Kiadói Főigazgatóság, Kállai Gyula vezetésével. Ezek a hazai kommunista gondolatrendőrség alakváltozásainak stációi: időről időre leved­lették az egyik hivatali álcát, s nyomban belebújtak a másikba. (Mint ahogy az igazi irányító: a Párt könyvbizottságának a szerepét átvette a mindenkori Pártközpont megfelelő osztálya, az ideológiai-művészeti ügyekben illetékes KB-titkár vezetésé­vel.) Mindezt akkor persze nem tudtuk, csak annyit éreztünk, mintha Kafka „kasté­lyában” bolyonganánk, miközben ismeretlen hatalmak kifürkészhetetlen szempon­tok szerint, de megfellebbezhetetlen módon döntenek rólunk. Mit mondtak ott neked a Könyvhivatalban, illetőleg a sajtóosztályon? LL: - Gondolom, egy egyszerű ügyintéző hivatalnok, technikai lebonyolító ült ott. Véleletlenül a nevére is emlékszem, de ennek semmi jelentősége, nyilván nem ő döntött, ha méltónak kellett is rá lennie, hogy az ideológiai fogantatású verdiktet közölje. írást, azt hiszem, nem kaptam, csak szóban válaszoltak: a könyvem az ille­tékesek véleménye szerint pesszimista, talán az is elhangzott, később, a kollégium­ban biztosan, hogy irracionális szemléletű (ez nagy bűnnek számított), ezért megje- lentétését nem engedélyezik. A nyomdát természetesen szintén értesítették, de a nyomda igazgatója, Wiesmayer Emil megtette, hogy a már kiszedett könyvből tíz le­vonatat csináltatott, pedig nem lett volna szabad. Ez a tíz kefelevonat „került forga­lomba”. DM: - Az elutasítás okára, hogy a verseid pesszimisták, magam is jól emlékszem. De most, negyvenvalahány esztendő távolából visszatekintve erre az „ítéletre”, ho­gyan látod ezt — ma? Most megválthatod „következmények nélkül”, milyen mértékig volt csakugyan pesszimista az Őserdő anyaga, s egyáltalán: indokolható-e ezzel egy művészi alkotás merev elutasítása? LL: - Be kell vallanom, hogy mikor viszontagságosán, de szerencsésen hazakerül­tem a breszt-litovszki hadifogolytáborból, és aztán szülőföldemről, Kárpátaljáról, átszöktem Magyarországra, nem volt nagyon derűs a világnézetem, akkor írt verse­im tele vannak a háború rémképeivel, nyomasztó hangulatával. De éppen Makón, ahová gyalog, 1945-ben, karácsony este érkeztem meg, hirtelen megkönnyebbülést éreztem. Fellélegeztem, mondhatni, boldog voltam. Azt hiszem, ez nemcsak az én élményem volt, hanem mindnyájunké, verseimben a szorongást felváltotta valami­lyen derű, nem mondom, hogy szocialista optimizmus, amit később számonkértek rajtunk, inkább valami koromhoz illő panteisztikus ragyogás, olykor egyenesen emelt, himnikus hangon „énekeltem”. De aztán elég hamar visszaköltözött belém a szorongás, meg nem jelent kötetemben, az Őserdő-ben tagadhatatlanul vannak ko­mor hangulatú, sötét versek, ráadásul nem is kellett nagyon éles szem hozzá, hogy 83

Next

/
Oldalképek
Tartalom