Forrás, 1995 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1995 / 1. szám - Bodri Ferenc: Arthur Koestler az Óhazában (Koestler-emlékkönyv)

majd csinosan között változatát. Borítóján Beck András Koestler-plakettjének fényké­pével, és ez lett az egyetlen képdokumentum, amely a hazai kiadásban sajnálatosan nem látható. Nomeg a szobrász adatközlése „Ko- estler legjobb barátairól” (Irodalmi Újság - 1984/1), Ignotus Pál rádióinterjúja (Kritika - 1988/12), Raymond Aron emlékezése, Mikes György, Vezér Erzsébet Koestlerról szóló más írásai, Cs. Szabó Lászlóé, ugyancsak másoké, akiket szívesen olvastam volna újra itt. Koestler pályaképének megismerésére a legendák mellett nem kissé sarkallt a Sötét­ség délben (1940) élménye, amikor húsz éve kölcsönből (két éjszakára?) elolvashattam az első magyar nyelvű változatot (München - 1981). Előtte a Látóhatár 1955-ös évfolyamá­ban a kedves Fenyő Miksa beszámolóját A láthatatlan írásról, és persze nem csekély tu­dásszomjat ébresztgetett Simone de Beau­voir sem, aki a Spanyol testamentumra, szíve­sen, írójára eléggé árnyalt ellenszenvvel em­lékezik. Minden bizonnyal nem egyedül borzongtam az akkori törvénytelenül kí­váncsiskodók között. Hiszen Koestler nemcsak a szájhagyomá­nyozódó legendák révén került a hazai köz­tudatba, a művére és sorsára fellazítottan fi- gyelmezők szemhatára elé. Ott élt korábban is, és nemcsak a nagyszerű egykori Száza­dunk újraforgatóinak emlékezetében, ami­kor az 1937/6-7. szám legvégén Lázár Vil­mosnak. a Spanyolországból másodízben visszatért Koestler dokumentum könyvéről írt recenziója került a szeme elé. Lázár a Menschenopfer unerhört (Párizs - 1937) ha­tásáról számolt be, megírva, hogy a könyv szerzője „könyve egy részében a személyes él­mény meggyőző erejével tárja elénk az ottani borzalmakat..., Sevillában, a felkelők főhadi­szállásán... toprongyos idegenlégionisták, hetyke phallangisták sürögtek... , fehér uni- formisos pilótatisztekkel, akik egy szót sem tudnak spanyolul s zsebükből a Völkischer Beobachter kandikál ki... , Llano tábornok... a vörös borzalmakról beszél; az írónak az a benyomása, hogy patologikus emberrel áll szemben...” Az ismertetőben természetesen szó esik a kétoldali vérfürdőkről, „végül 47 fényképdokumentum, közöttük több felvétel a Getafe-ben legyilkolt 63 gyermek összeron­csolt holttestéről, grand guignol-szerűen vetí­ti elénk a Spanyolországba betört és ott tom­boló barbárságot.” — zárul az ismertető, a „vérző Spanyolország” valóságáról magyar nyelven szinte az elsők között, az esemé­nyekkel majd’ egyidejűn. És persze azóta tű­nődöm egy „kutatási program” felett: amennyiben Koestler az angol News Chro­nicle és a Pester Lloyd sajtóigazolványaival közlekedett a spanyol polgárháború frontvo­nalai között, akár még az is elképzelhető, hogy ennek a ténynek a budapesti újságban talán írásos nyoma is maradhatott. Utóbb aztán Lukács György foglalkozott több ízben valamikori elvtársa istentagadá­saival. Pl. a Franz Kafka vagy Thomas Mann alternatívát elemzőn, „a káosz és a szoron­gás” irodalmát bírálva „a renegát Koestler- rel... , a szocializmusnak szenvedélyes ellen­ségével”, aki „beismerte a kommunizmustól való elfordulása után, hogy Isten trónja üre­sen maradt...” Majd Az ész trónfosztása egyre vaskosabb és mind bőségesebb névmutatók­kal felszerelt kiadásainak (1954, 1956, 1965, 1974), „a háború utáni évek irracionalizmu­sáról” szóló fejezetében mind több elutasító kritika olvasható. Bár nehéz lehetne eldönte­ni, hogy Lukács Köstlert (ő következetesen így úja) „a Kravcsenko-féle közönséges rendőrügynökök", „az erkölcsi nyomorékok”, netán a legegyszerűbben „a gengszterek” cso­portjába sorolja-e. Dos Passos, Malraux, Silo- ne, Camus, Wright, Ernst Reuter és mások társaságában, következetesen és rendre töb­besben említve néven (’’Silonek, Köstlerek” stb.) arenegátokat. Idézve Silonet (,Az utolsó csatát a kommunisták és exkommunisták fog­ják megvívni”) és persze Köstlert („Mi, egyko­ri kommunisták vagyunk az egyetlen embe­rek..., akik tudják, miről van tulajdonképpen szó...”), egyúttal „rossz viccnek” ítélve állítá­sukat. „A kommunista mozgalom söpredéke” megszólalásának tartja A vágyakozások ko­rát (1950), megállapítva, hogy „Köstler híres­sé vált lélektani-társadalmi ponyvaregényei­ben ugyanaz a kis felszínes újságíró maradt, aki kezdetben volt... a hidegháború ideológiá­ja még a hitleri időhöz képest is színvonal­süllyedést hozott létre. Hasonlítsuk össze csu­pán Hans Grimmet Köstlerrel...” — zárul a legvégső szentencia. Hiába, a megtévedt bá­rány továbbtévedve csakhamar új sortűz elé kerül. Tájékozódtam: Hans Grimm (1875- 1959) afféle előnáci volt, a német gyarmatbi­rodalom elbukott héroszainak apologétája, „a tér nélküli nép” egyik koranáci ideológusa. Mindeközben elképzelhető, micsoda fel­adat elé állíthatta Világirodalmi Lexikonunk szerkesztőit a betűrend, amikor a Koestler- címszóhoz értek (1979), de a „világsajtó” refe­rense, Rónai Mihály András a kényesen ne­94

Next

/
Oldalképek
Tartalom