Forrás, 1994 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1994 / 5. szám - Németh István: Hét szózat

vele, pellengérre állítva a teljes szöveget. És nemcsak a szöveget. Azokat is, akik nemtörődömségből, hozzá nem értésből így tesznek értelmetlenné, ez eset­ben kimondottan nevetségessé egy ... mit is? Egy nyelvet? Legutóbb egy hete jártam arra, a szöveg még mindig ott díszeleg. Minden ma­gyarul tudó utasnak azonnal szembetűnik, hiszen öles betűkkel áll az említett büfé üvegfalán. És már több mint egy éve ott van, kár hogy nem jegyeztem föl születésének pontos dátumát. Persze, ha csupán egy ilyen szövegünk volna, boldog lennék és tanácsolnám (kinek?), hogy védjük meg, helyezzük az állam védelme alá, mint afféle kurió­zumot. Sajnos nem egy ilyen szövegünk van: Szabadkától Fehértemplomig megszámlálhatatlanul sok. És nemcsak büfék falán: üzletek, komoly hivatalok és intézmények bejárata fölött vagy mellett, emléktáblákon, hősi emlékműve­ken, az ember már észre se veszi, közömbösen halad el mellettük. Csakugyan közömbösen. Mert egy-két „akadékoskodó”, a kákán is csomót ke­reső tanáron, effélén kívül kit érdekel vajon, hol, milyen szöveg áll, cégtáblákat és sírfeliratokat ,formális” ember úgysem olvas, csak az, akinek nincs ennél jobb és fontosabb dolga. E sorok írójának nincs ennél fontosabb dolga. Épp ezért megkísérelte már né­hányszor, hogy a legközvetlenebb módon szóvá tegye ebbéli észrevételeit. Vagy­is rögtön a helyszínen. Ki kell jelentse: soha elutasító, gyanakvó magatartásba nem ütközött. Észrevételét mindenütt meghallgatták és méltányolták. E sorok írója azonban hamarosan belátta, hogy az ilyen egyéni és föltehetően igen szór­ványos „akciónak” nem sok értelme van. A „PÉKSÜTEMÉNYEK” nemhogy csökkennének, fogynának, éppenséggel szaporodnak. Szaporodnak, mert a ré­gieket — lásd a szóban forgó szenttamási esetet — meghagyják eredeti mivoltuk­ban, az újabbakban pedig újabb hibát követnek el. Nyomatékosan állíthatjuk: nem szántszándékkal, tehát nem rosszindulattal kö­vetik el a hibákat. Talán épp ebből ered elnéző, már-már közömbös magatartásunk is. ,A szándék jó, üdvözölni való, a megvalósításnak, igaz, vannak szépséghibái.” Igen, a, jó szándék” eleve lefegyverezi az embert. Csakhogy bizonyos dolgokat nem kéne a puszta jó szándékra bízni. Amikor pedig két- vagy többnyelvű föl­iratokról, hivatalos vagy nyilvános szövegekről beszélünk, ebben nem valamifé­le , jószándék” megnyilvánulását vagy ennek esetleges hiányát keressük, csu­pán egyfajta gyakorlatról beszélünk. Ez a gyakorlat néha mintha megelégedne csak magával a látszattal. Miért ezek a zordon szavak egy PÉKSÜTEMÉNYEK ügyben? Hiszen csak annyi történt, hogy egy összetett szavunkon egy ékezet helyet cserélt. Azért, hogy ne cseréljen helyet egy ékezet se! De ha már helyet cserélt, tegyék vissza a megfelelő helyére. És ne csak azon a büféfalon. Mindenütt, ahol a betűk és az ékezetek helyet cseréltek. Mert az egymás mellett levő (vagy egymás alatt kö­vetkező) szövegek így tudnak csak összecsengeni. így válnak hiánytalanul, iga­zán erőteljesen és szeplőtlenül egyenragúakká. Egy-két szó az édesről Mifelénk elváljék az írótól, aki egész életén keresztül anyanyelvének szavai­val kel és fekszik, aki egyebet se csinál, mint ezeket a szavakat élesztgeti, dé­7

Next

/
Oldalképek
Tartalom