Forrás, 1994 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1994 / 12. szám - Fehér Zoltán: „Urak dolga és passziója” (írás és olvasás régen egy kétnyelvű faluban)

gi szokás szerint egészen a hatvanas évekig a nagymise után a templom előtt élő szóval adta tudtára a lakosságnak a kisbíró. Miklosity Szőke Pál tud arról, hogy a múlt század végén a Vigyázó uradalom inté­zője a Grimm-mesékből olvasott föl a cselédeknek, napszámosoknak, de még a köz­ségi elöljáróknak is. Ők aztán a magyarul hallott meséket rácul adták tovább. Szá­zadunk elején pedig az egyik háznál Králjevics Márkó történetét olvasta föl horvátul a könyv tulajdonosa az odajáró szomszédoknak. A Grimm-mesék nyomát meg is lehet találni a falu mesekincsében, Králjevics Márkóról mindössze egy nevé­hez adaptálódott eredetmonda maradt fönn, s egy mellékszereplő alakja él tovább egy, a Fehérlófia mesetípushoz hasonló hősmese főszereplőjeként. (Milos Kobilos) Bizonyosan írásos forrása lehetett a Vén bakancsos kalandjai c. Fekete Ferenc által elmondott mesének, bár az 1891-ben Budapesten kiadott „A furfangos baka” c. ponyvafüzet nem került elő. Miklósiné Fekete Julianna Angyalbárányok c. meséjé­ről tudjuk, hogy tankönyvben is olvasható volt. Miklósiné szerint „a 13 éves má’jobb meséket kapott, könyvbül olvasott meséket”. A16. századi népkönyvek hőse, a bölcs Salamon királyon is kifogó népi hős, Markalf, a bátyai mesékben Markáfa néven szerepel, de olyan történetekben, amilyenek a magyar Markalf-könyvben nincsenek megírva. A falu gazdag népmese- és mondakincse, és az a sokféle alkalom, amely­ben a felnőttek társaságában is folyt a mesélés, a szóbeliség szívós továbbélését ta­núsítja.4 * ORTUTAY Gyula iskolát teremtő mesekötetének utolsó darabja „A jósló öreg”.5 Benne a híres mesemondó, Fedics Mihály, a bátorligeti koldus elmondja, hogy gyer­mekkorában egy falubeli öreg olyan dolgokat jövendölt meg, amiket akkor még nem hittek el, de lám, sorra bekövetkeztek. Jómagam Kecelen hallottam hasonló jöven­dőmondóról, aki egykoron rúd nélkül maguktól szaladó kocsik, levegőben szálló vas­madarak eljövetelét jósolta. A jövendő titkai mindig érdekelték az embereket. En­nek köszönhette népszerűségét országszerte a Szibilla jövendöléseit tartalmazó „ős-sci-fí”. Nyomtatott forrása nem került elő, csak Harangozó János (Templom u. 15.) kézírásos másolata. Igaz, a címe hiányzik a két iskolai kockás füzetből összefű­zött irománynak, de rajta áll a másolás dátuma: 1944. márc. 11. Akkor került tehát a bátyai érdeklődés központjába ez a „mű”, amikor a háború már itt dúlt a „kapuk előtt”. A füzet az utolsó ítélet közelgésével fenyegeti olvasóját, s figyelmezteti az isteni parancsok megtartására. Mintha Az ember tragédiájának naiv persziflázsát olvas­nánk. Az emberiséget minden biztató kezdet után a romlás és pusztulás sújtja. Ta­lán az 1929-es gazdasági világválság idején született ez a ponyva, mert az e korra utaló gazdasági és időjárási helyzetkép elég találó. Megfigyelhető benne bizonyos társadalmi kritika, „a lázongó hajlamok lappangó kifejezése”.6 A bevezető történet magva az a gimnáziumi latin olvasmányainkból ismert mon­da, amely szerint Sibilla a római királynak eladásra felkínál kilenc könyvet. Mivel az sokallja az árát, ezért hármat eléget. Másnap a maradék hatért, harmadik nap a maradék háromért kér ugyanannyit, mint az eredeti kilencért. A ponyvatörténet szerint a könyvek azt a jövendölést tartalmazzák, amelyet Sibilla szabin királynő (a 4. FEHÉR Zoltán: Az ördögnek adott lányok. Bátyai népmesék (Bp. 1987.) 5. ORTUTAY Gyula: Fedics Mihály meséi. 382. (Bp. 1978.) 6. Uő. 64

Next

/
Oldalképek
Tartalom