Forrás, 1994 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1994 / 11. szám - Beke György: A gyűlölet hullámai (Beszélgetés Tóth Sándorral)

tanca városok példájára hivatkozva: Negyven éve nincs, mikor itt még nem volt ro­mán iparos vagy kereskedő. Mind idegen volt: görög, örmény, török. Ma hál’ isten­nek, ezek a városok románok, és ebből a szempontból ne feledjük: az Erdélyből kiván­dorolt mokány elem behatolt a városokba és elrománosította azokat. íme, ez a mi reménységünk.” Mennyire volt jellemző ez a hang a korabeli román politikai és társa­dalmi életben, a sajtéiban, politikai gyűléseken? És vajon az idegengyűlölet állandó „táplálása” nem alakította-e olyanná a román közhangulatot, hogy nem érzékelte a kisebbségek elnyomásának veszélyét magára a románságra nézve? Nem járult-e hoz­zá az állandó uszítás ahhoz a néma közönyhöz, amellyel a román közvélemény - e cikk után alig másfél évtizeddel - tudomást sem vett az 1941-es bukaresti zsidópog­romról, majd nem sokkal később a Ia§ ban és más moldvai, bukovinai és besszará- biai városokban, vidékeken lefolyt zsidóölésékről, deportálásokról? A román közvéle­ményt szinte módszeresen szoktatták hozzá az etnikai tisztogatás gondolatához és elviseléséhez, holott ez eleve tiltakozást kellett volna, hogy kiváltson a huszadik szá­zad embereiből, a kereszténységükkel hivalkodó románok tömegeiből. — Mielőtt a román gyakorlatról szólnék, hadd mondjam meg itt, hogy nagyon nem szeretem az „etnikai tisztogatás” kifejezést. Nem szeretem, mivel hazug eufemiz­mus. Még botrányosabbnak tartom, ha „békés” és más hasonló jelzőkkel „szelídítik”. Nem kellene hagynunk, hogy alkalmatlan világügyintézők, tehetetlenségük, vagy talán épp a cinkosságuk következményeit így „etessék” meg a világgal. Vagyis akkor?- Nevén kell nevezni a skandalumot: erőszakos beolvasztás, elűzés, népirtás. Hadd szégyellje magát érte a „civilizált világ”! Persze, tudjuk, hogy az a „civilizált világ” maga is hasonló bűnökben fogant, de ez már túl messzire vezetne. Itt csak arra futja, hogy a bennünket érintő román gya­korlatot belehelyezzük a maga tágabb, perem-európai keretébe, ahol ennek valami­lyen formája mindig is folyt. Most éppen a délszláv térség törzsi háborúinak ször­nyűségei vannak napirenden. Tíz valahány évvel ezelőtt a bolgár szocialista állam törölte el rendeletileg lakossága egytizedének török nevét, mire elindult a népván­dorlás Törökországba. A sportévkönyvek jegyzik azt a súlyemelőt, aki előbb Sala- manov néven Bulgária számára, majd Szulejmanoglu néven Törökország számára nyert világbajnoki aranyakat. De a történészeken kívül ma már ki tartja számon azt, hogy a húszas évek elején több mint egymillió embernek kellett elmenekülnie Kisázsiából, csak azért, mert görögnek született? Musza Dagh negyven napjáról is csak azért tudunk többen, mert Franz Werfel ezt a címet adta a törökországi örmé­nyek tragédiájáról szóló regényének. Arról meg sose tudott Európa, hogy a balkáni háborúk után önkényesen megvont országhatárok mentén a határsáv úgy vált egy­nyelvűvé, hogy a túloldalra tartozóra rágyújtották a házát, ha nem ment az első fel­szólításra. Az oszmán birodalom kiszorulása után a Balkánon így kezdődött a „fel- szabadulás”. Miért lett volna más a romániai gyakorlat? Amikor 1878-ban a berlini kongresszuson Andrássy Gyula, a Monarchia külügyminisztere kiverekedte Dobru­dzsát Románia számára (hogy a nagy szláv birodalomnak ne legyen közvetlen hatá­ra a balkáni szlávokkal), akkor azon a területen masszív többségben törökök és ta­tárok éltek. Meg bolgárok is. Román alig. Aztán több évtizedes katonai adminisztráció szigorú karantén viszonyai között kifustölték az őslakosság többsé­gét és románokat telepítettek a helyükbe. így lett Dobrudzsa egy emberöltő alatt „ősi román föld”. Olyannyira az, hogy a második balkáni háború hadizsákmánya­46

Next

/
Oldalképek
Tartalom