Forrás, 1984 (16. évfolyam, 1-12. szám)

1984 / 9. szám - DOKUMENTUM - Ittzés Mihály: Kodály Zoltán levelei Kner Imréhez

Dőlt betű helyett jobb szeretnék állót a nevekre is, remélem nem lesz túlságosan nagy. Szombaton eppen Nyíregyházán voltunk. Remélem legközelebb otthon találnak Üdvözlettel Kodály Z A május 9-én írt Kner-levél már a munka befejezéséről tudósít. „íme itt küldöm a fedőlapokat. Még sem vettem nagyobból a neveket, mert a nevek a térelosztás foly­tán így is eléggé kiemelkednek, s az álló betűs megoldás tényleg jobb, nyugodtabb. Ilyen kevés szövegnél mindent eléggé hangsúlyozni lehet magával a térelosztással is.” Megírja véleményét a belső ívek méretével, körülvágásával kapcsolatban is. Beszámol még Zsuzsa iskolai vizsgáiról. Itt végződik Kodály Zoltán és Kner Imre rendszeres levélváltása. Ezután már csak egy rövid Kner-levél jelzi, hogy nem ez az „üzleti” tárgyú levélváltás volt utolsó kap­csolatuk a nyomdász életében. Ezt a tragikus felhangokkal teli írást teljes egészében ide iktatjuk Kodály Zoltán és Kner Imre eredményekben gazdag kapcsolatát vázlato­san bemutató írásunk végére. Gyoma, 1943. november 2. „Mélyen tisztelt Tanár Úr! Kedves öreg svéd barátom, Hugo Lagerström kérésemre újra megküldte azt a svéd dalgyűjteményt, amelyet személyesen említettem. Örömmel küldöm meg ezt a szép kötetet Tanár úrnak. Mint zenei analfabéta, én csak az érdekes embereket élveztem a képeken. — Kérem Tanár urat, fogadja ezt a kötetet szívesen. Én annakidején csak egy hetet tölthettem a svédek között, csak Göteborgban voltam, ennek júniusban volt húsz esztendeje, de az akkor szerzett baráti kapcsolatokat a svéd kollégákkal most is ápoljuk. Életem egyik legszebb emléke ez a hét, annyi igaz, tiszta emberséget és jóindulatot találtam odafönt. Más volna a világ, ha mindenütt olyan emberek él­nének. Mindenkor örömmel állva Tanár úr szíves rendelkezésére, vagyok — a Méltóságos Asszony kezeit csókolva — régi, őszinte hívük Kner Imre.”28 JEGYZETEK 1 Demény János: Kodály Zoltán kilenc levele. Magyar Zenetörténeti tanulmányok Kodály Zoltán emlékére. Szerkesztette: Bónis Ferenc. Zeneműkiadó. Budapest, 1977. 210—216. pp. — Haiman György: Kner Imre és a Psalmus Hungaricus. A Kner Nyomda kiadása. Békéscsaba-Gyoma, 1976. Átdolgozott formában megjelent Haiman György: A könyv műhelyében című kötetében. Szép- irodalmi Könyvkiadó. Budapest, 1979. 185—209. pp. — Ld. még: Szíj Rezső: Kodály Zoltán és a magyar könyvművészet. Művészet. 1963. évi 1. szám. Két-két Kodály-és Kner-levél szövegével. — A könyv mestere. Kner Imre levelezése korának költőivel, íróival, művészeivel, tudósaival. A válogatás és a szerkesztés Szántó Tibor munkája. A bevezetőt írta: Ortutay Gyula. Magyar Helikon, 1969. 2 Az 1. számú levél előzményei a Kodályék és Knerék között kialakult szívélyes kapcsolat kezde­ményezését és kialakulását lényegében tisztázzák — amennyire azt sikerült megállapítani első­sorban a Kodály Zoltán hagyatékában fennmaradt levelekből. Ezek szerint a kezdeményező Kner Imréné Kulka Etelka volt, aki a tízes évek közepe táján a Zeneakadémián Kodály óráit is látogatta. 1926. február 9-én két népdalt küldött Kodálynak rövid levél kíséretében. A dallamokat, amelye­ket Pétermann József főjegyző kottázott le, Knerné szívességből akarta továbbítani „illetékes helyre” véleményezésre. (A dalok — a később küldöttekkel, köztük a Kner Imréné által gyűj­töttekkel együtt — a MTA Népzenekutató Csoportjának gyűjteményében.) Február 24-én Knerné megköszöni a Kodálytól kapott kottákat és megírja a népdalokkal kapcsolatos adatokat. Az a Kodály-levél, amelyben a kérést a zeneszerző megírta, eddig nem került elő. Ebben a levélben 64

Next

/
Oldalképek
Tartalom