Forrás, 1979 (11. évfolyam, 1-12. szám)

1979 / 12. szám - SZEMLE - Szekér Endre: Szepesi Attila: Az éjszakára

cok motívumait foglalta versbe, verssorait kicsit archaizálva tette fényesebbé. Világossá vált az, hogy a nyelv sajátos színeit képes megragyog- tatni. „Nyelvem, bilincsem és hazám: a temetet- len anyaföld” vallotta. Szepesi Attila új verseskötete alapvetően új hangot hoz, másképpen szólal meg, mint előző kötetében. Az éjszaka a kötet kulcsszava; mely részben az önvizsgálat éjszakája, részben pedig a tónus, a szín megváltozása. Olykor igazán derűs színeit, mint a korábbi Pajkos-ének, most söté- tebbre cserélte fel. A kötetnyitó verse, (Az éj­szakára című) mellett az Éjszaka és az Álom-jele­netek elé írt Füst Milán-mottó is figyelmeztet erre a tónusváltásra: „S bevonván fekete tüzeid, / Lassan fordulsz el e vidékről” (Egy csillaghoz). A költő-előd Füst Milán mogorva vers-világa lappang e sorokban: „varjak lobognak a kiégett föld felé ...” S a sorok mögött ott érezhetjük a szeretett mester Látomások és indulatok a művészetben címmel megfogalmazott esztétiká­ját is („láttad völgyek beleit fölszakítva” . . .) A tónusváltás talán érződik a költő vallomásában is: hosszú évekig lobogtak benne az itt közölt versek, menekültek előle, máskor hirtelen meg­jelentek, gyanakvással fogadta őket. Mintha Pilinszky János nyelvi tömörítése, az „elhallgatás esztétikája” vonzotta volna Szepesit (illetőleg a körülmények kényszerítették volna rá ezt a kifejezésmódot). Az új Szepesi Attila- versek jelentős részében azt érezzük, mintha a szavakban eí nem mondhatót szeretné töredé­kesen, glosszaszerűen, a maga félig irracionális állapotában megragadni. Kiszorulnak a versek­ből a magyarázatok, a feleslegesnek tartott külső leírások. Több lett a jelzés, több lett az elhall­gatás. A Sáska-évszak című versében mindkét versszak elején merész vágásokkal él („sáska­évszak a varjak eltévedtek április”). Például az itt idézett sorban legalább három szakaszt külö­níthetünk el: „sáska-évszak//, a varjak eltéved­tek//, április.” A második szakaszban vannak a szavakat összetartó grammatikai jelek, ragok. De később mind kevesebb lesz a kohéziós erő, széthullanak a sorok, a szavak szinte önmaguk­ban állanak (pl. datolyafák), melyek szinte az álom („álmomban”) feltűnő és hamar elmosódó irracionális képeit vágják egymás mellé, („pity­pang ejtőernyői”, „vakondok városa”). Ha lehet így fogalmaznunk, „a nyelvi elidegenítés” esz­köze is lehet ez a töredezett, olykor grammati­kai eszközök nélküli kifejezésmód. Tudatosan akar távolságot tartani a költemény és olvasója között, kicsit idézőjelbe is szeretné tenni mon­dandóját, a szó mellé illeszteni a kifejezhetetlen taglejtést és hanghordozást. A már említett Sáska-évszak című versében egy tárgyas igera- gozású alak szerepel („megláttam”), de nincs közvetlenül mellette a tárgy, hanem a ragtalan, többesszám jelével ellátott főnév („katakom­bák”), és távolabb helyez el egy tárgyat (negatív- ját”). De az esetleges birtokos jelzős szerkezetet megszakítja a két szó közé helyezett vesszővel. S ezzel kapcsolatban még hadd utaljunk a vers- szak-szerkesztés egy nyelvi lehetőségére: kez­detben a töredezettebb nyelvi elemeket talál­juk, s a versszak végén tágul a kép, ott szinte mondatnyi terjedelmű szöveg áll. „(mindig szí­vemen a fegyver célzókeresztje”). Ezzel a meg­oldással esetleg különlegesen ki tudja emelni a versszak végére helyezett mondatot. Szathmári István a mai magyar költészet stí­lusát elemző tanulmányában azt fejtegeti, hogy korunkban a mondat szabálytalanná válik, „le­egyszerűsödik”. A mondat „felbomlik”, a nem megszokott szabályok szerint épül tovább. Oly­kor csak a szavak határozott jelentéstartalmába fogódzik az olvasó. Szepesi Attila az Ébredések című versében az első sor logikusabb elrende­zése után kihagy egy odaillő szót: („mintha reggel” és „mintha tavasz”) elmarad a „volna”. Lehet, hogy nem is tartozna oda. Majd egy meg­lepő szóösszetétellel él: „nincshó”, „nincs- lomb”, „nincséjszaka” — a tagadás halmozása és különleges kiemelése. S visszakanyarodva a már említett ún. töredékes mondatszerkesztésre, hadd hívjuk fel a figyelmet a Sirató a gyermek­kori fákért című Szepesi-versre, melyben hosz- szú sorokban csak a főnevek tapadnak egymás­hoz (rag és jel nélkül), és a verskezdő „volt” emeli mondattá a szóhalmazt („volt csönd hó . ..”). Később vissza-visszatér a túlzottan általános létige, újra és újra szavak állnak vigyázz- ban egymás mellett („füst fakígyó kút”), majd egy-egy ige áll önmagában, tárgyas alak tárgy nélkül („szél rázza szél”). A költő a jövő felé nyit ablakot. (Fukturum- törédékek), de nem tud elszakadni a múlt ezer­nyi emlékétől sem. Krúdy Gyula úr kiskocsmáit nem felejti, álmában apját látja szőlőt metszeni, Rimbaud alakját idézi egyik verse, a régi regő­sök dala él benne, a deák-énekek hangján szól újra. S itt mintha folytatná a régebbi hangot, a korábban megtalált teljesebb nyelvi kifejezést is: „ifjúság víg sólyommadár / akkor szép ha szabadon jár / nem ha zajló vizet iszik / asszu ágak közt bujdosik.” (Deák-énekek). S itt a nyelv a maga régies, latin szavaival válik telje­sebbé („kedvesem veluti rosa virgo formosa”). S hadd tegyük hozzá, mesterien él ezekkel a kifejezési lehetőségekkel Szepesi: a deák-énekek leplezetlen erotikája lobban fel ezekben a sorok­ban: „farát sem kémélli / világát igy éli”.) És azt sem szabad elfelejtenünk: Szepesi Attila a szerelem költője is. Vall önmagáról, korunk emberéről, de legszebben talán a szerelemről vall: „Naparcú”, „narancs-csecsű” lányok vil­lannak fel előttünk, „hívatlan boldogasszonyok” ők, „akik riszálva gyaktatok” — mondja a költő. Ők teremtik újra előttünk, nekünk, velünk e világot, beszűkítik és kitágítják, miközben a szabadság folyton szűkül (Távolodó). Szepesi nem felejteti velünk sem a kontyos Katát, faros Klárát, forgó Fruzsinát és a többieket. A záró­rész refrénjével „ráolvas”: „szeretlek te is meg­szeress”. 80

Next

/
Oldalképek
Tartalom