Forrás, 1977 (9. évfolyam, 1-12. szám)

1977 / 5-6. szám - MŰVÉSZET - Orosz László: A Bánk bán Veszprémben

megszólaltatásának tisztaságára. Elengedhetetlen követelménye ez minden színházi előadásnak, de különösen az olyan régies szépségű szöveggel szóló drámáénak, mint a Bánk bán. Pethes nem félt attól, hogy egyes monológokat a közönség felé forduló, mozdulatlan színésszel mondasson. Attól sem riadt vissza, hogy egy-egy kisebb szünet beiktatásával emeljen ki fontos részleteket, szituációkat. Ugyanakkor azonban kitű­nően használta fel a mozgásban rejlő lehetőségeket is. Az első szakaszban például újra meg újra változik a helyszín: a mozgatható elemekből épített díszlet tologatásával a királyi palota különféle termeit, szobáit képzelhetjük magunk elé; Ottó szinte az egész palotán át üldözi Melindát erőszakos szerelmével; Biberach vagy Bánk nem egyet­len terem egyik vagy másik ajtajában tűnik fel szándékosan leselkedve, illetve nyugta­lanságtól űzve, hanem egy labirintusszerű palota leselkedésre is alkalmas, marcangoló gondolatokba bonyolódott ember eltévedésére is lehetőséget adó útvesztőjében. Szimbolikus jelzésre is használja Pethes a díszletet: a királyné meggyilkolásakor szét­nyílik a trónterem egyik oldalfala, egyfelől érzékeltetve a betörő tiszta levegőt, másfe­lől talán a Bánkban támadt érzést is: ,,ki! — ki! a tető mindjárt reám szakad." Hasonló jellegű mozgásra a második és az ötödik szakaszban természetesen kevésbé nyílt lehetőség. Nyilván a statiszták (békételenek, udvari nép) mozgásban való gyakor­latlansága is okozta, hogy ezek a szakaszok kissé merevebbek, mint a többi. Az ötödik szakaszban a díszlet is inkább kopár, mint a királyné ravatalához, az udvari gyászhoz illően komor. A Bánkot játszó Joós Lászlónak a szerep súlyán kívül bizonyos szubjektív adottságok­kal is meg kellett küzdenie: fiatal nagyúr ő, az alakja délceg, a járása ruganyos, a hangja ércesen cseng; az államférfi tekintélyét, a szerelemféltő férj aggodalmát jószerivel e tulajdonságai ellenében kell érzékeltetnie. Sikerül neki. Alkata fiatalos, de a magatar­tása érett. Felejthetetlenül szép a meggyalázott Melinda iránti szánalmának, újra feltá­madó szerelmének érzékeltetése. Fiatal Dobos Ildikó Gertrudisa és Horváth László II. Endréje is. A királyné talán az előadás legjobban megformált figurája. Azt érezzük, hogy a hatalom, amelybe fiatalon belecsöppent, elragadta; azt hiszi, a királynénak min­dent meg lehet tennie, elég egy odavetett szó, egy villogó tekintet, s mindenki meghu­nyászkodik előtte. Ez pontosan egyezik a Katona által elképzelt Gertrudisszal. Katona királyában azonban több a bölcsesség, a belátás, a méltányosság, mint a veszprémi elő­adáséban. Horváth László szinte a fogát csikorgatva ismeri el: „így magam büntetni nem tudtam, nem mertem is.” Az udvarnak a megtört Bánk felé forduló szánakozása meg az ország még korántsem lecsillapodott elégedetlensége kényszeríti ki belőle az ítéletet: „Előbb, mintsem magyar hazánk — előbb esett el méltán a királyné.” Katona korának szüksége volt arra az illúzióra, hogy a nemzeti király — ellentétben az idegen uralkodóval — együtt érez a nemzettel. A mai értelmezésnek— úgy hisszük —jogában áll ezt kétségbevonni. A többi szereplő általában jó, egyikük-másikuk kiemelkedő színvonalon folytatja szerepe megformálásának hagyományait, alkalmazkodva ugyanakkor az előadásnak a megszokottnál pergőbb ritmusához. A 15 éves veszprémi Petőfi Színház most először játszotta Katona drámáját. A szép előadás méltó ünneplése a másfél évtizednek s ígéretes kezdete a további útnak. OROSZ LÁSZLÓ 84

Next

/
Oldalképek
Tartalom