Forrás, 1976 (8. évfolyam, 1-12. szám)

1976 / 5-6. szám - MŰHELY - Orosz László: A magyarokhoz (Berzsenyi Dániel születésének 200. évfordulójára)

Oh! más magyar kar mennyköve villogott Attila véres harcai közt, midőn A félvilággal szembeszállóit Nemzeteket tapodó haragja. De jaj, csak így jár minden az ég alatt! Forgó viszontság járma alatt nyögünk, Tündér szerencsénk kénye hány, vet. Játszva emel, s mosolyogva ver le. Más néppej ontott bajnoki vért hazánk Szerzője, Árpád a Duna partjain. Oh! más magyarral verte vissza Nagy Hunyadink Mahomet hatalmát! Felforgat a nagy századok érckeze Mindent: ledűlt már a nemes llion, A büszke Karthago hatalma, Róma s erős Babylon leomlott. Az idősebb olvasók közül sokan még könyv nélkül tudják ezt a költeményt, a mai középiskolai tananyagban azonban már nem szerepel. Az Akadémiai Kiadónál megje­lent, egyetemi tankönyvül is szolgáló irodalomtörténet „nagy hazafias verseink köré­be” sorolja, de mintegy visszariad pesszimizmusától, megállapítva, hogy „ez már ítélet és nemzeti önvád, nem nagy tettekre mozgósító parancs”. Záró szakaszainak remény- vesztettségét már a nagy kortárs, Széchenyi is hibáztatta, de ő kihallotta belőle a nem­zetmentő programját támogató, a jelent bírálva is lelkesítő hangot is, ezért idézte a Hitelben, ezért vallotta legkedvesebb versének. Középponti szerepe van ennek a költeménynek Berzsenyi lírájában. Elsőváltozata leg­első versei közül való, minden valószínűség szerint még 1797 előtt írta,az 1797-re kelte­zett A felkölt nemességhez című ódának ezek a sorai ugyanis: „Méltán búslakodám előbb, | Hogy hérósz eleid nyomdokiból kitérsz, | S régen félt veszedelmidet | Rád húzzák netalán majd buta korcsaid” csak erre vonatkozhatnak. A közül a három költe­mény közül, amelyekkel 1803-ban Kazinczynál jelentkezett, ez volt az egyik. A négy szövegváltozat azt tanúsítja, hogy újra meg újra elővette, formálgatta ezt a fontos meg­nyilatkozásának tekintett művet. Egyes kifejezései sűrűn bukkannak fel más költemé­nyekben is; a „Nyolc századoknak vérzivatarja közt” pl. így: „Hány századoknak szél vé­szes ostromin” (A tizennyolcadik század), „Nyolc száz repült el már Budavár felett (Azulmai ütközet), „Ők voltak a harc vérzivatarjain” (Herceg Eszterházy Mik­lóshoz); „A szent rokonvérbe feresztő” így: „A szent rokonvér nem kiáltott” (A ti­zennyolcadik század); a „Nemzeteket tapodó haragja” így: „S nemzeteket tapodó erőnkre” (Nagy Lajos és Hunyadi Mátyás) — s a hasonló példák sorát még szapo­rítani is lehetne. A költemény első két változatán mutatható ki leginkább, de érezhető végleges szö­vegén is, hogy az 1780-as évek hazafias költészetében, a II. Józseffel szembeni nemesi ellenállás érzelem- és gondolatvilágában gyökerezik. Problematikus, sőt sok vonásában kifejezetten reakciós volt ez az ellenállás, ez a nemesi hazafiság: a nemzeti nyelv fenye- gettetésében, a nemzeti szokások, külsőségek elhagyásában éppúgy a nemzet pusztulá­sának megannyi jelét látta, mint az újfajta gondolkodás, a fel világosod ott műveltség terjedésében, a polgári átalakulás bármilyen félénken jelentkező igényében vagy helyes­lésében. Nemcsak arról volt szó, hogy a nemesség nemzeti sajátosságaival és jogaival együtt kiváltságait is védte: arról is, hogy a nemzet ideálját csak múltban, a hagyo­mányban, a dicső ősökben volt képes megtalálni. Mégsem egyértelműen reakciós az a költészet, amely ehhez a gondolatkörhöz kapcsolódott. A nemzeti nyelv és hagyomá­nyok a reformkorban fellobbanó, a polgári nemzetállam megteremtését célzó nemzeti öntudat kibontakozását is segítik. Nem nehéz szövegszerűen is igazolnunk, hogy A magyarokhoz az 1780-as évek hazafias költészetét folytatja. Tüzetes bizonyítás helyett néhány idézet is megteszi: „Lehánytuk | Már régen nemes öltözetünk, amellyre csudáivá | Függesztette világ szemeit; s ővéle lehánytuk | Régi magyar szívünk!”; „ . . . már felséges nyelvünk is elúntuk!”; „Látjuk főbb onokáinkat, de heába keressük | Címeres elsőjök szép lelkit bennek! Erőben / Erkölcsben, észben, nyelvben elütöttek!”; „így rohanunk vesz­57

Next

/
Oldalképek
Tartalom