Forrás, 1976 (8. évfolyam, 1-12. szám)

1976 / 4. szám - SZEMLE - Csató Károly: Fenákel Judit: Dokumentumok U. M.-ról

eg/ik módszere, hogy számos szószerkezet és szókapcsolat, mondatösszefüggés bemutatásával hozza közelebb a nyelvet. Itt van például ez a szó, hogy beste. Ma legfeljebb stílusvirágként hasz­náljuk, egykor közkeletű becsmérlés és szitko- zódás volt. Legalább százféleképpen bestézik, bestyézik egymást a szótárban a rég elporladt erdélyiek. Nagy a száma a ritka vagy a már teljesen ki­halt szóknak: az akna a régi erdélyi beszédben elsősorban sóbányát jelentett; az alakor ki­veszett gabonafajta; a balog balkezes; a bodon- kút kivájt fatörzsbe foglalt forrás . . . abrakcipó, ál-levél, alsóház, anglia-dolmány, behegyez, berástoz, cankozó stb. Nemcsak névszók és igék, minden más szófaj is. Ez a szó, hogy arany, száznegyven címszóban szerepel. Néhány példa a szebbek és különösebbek közül: aranyág, aranyalma, aranybékó, aranylepke arany­virág. Reménytelen dolog érzékeltetni a Szótör­téneti Tár gazdag tartalmát, lapozgatás közben minduntalan meglep anyanyelvűnk kifogyhatatlan változatosságával. A régi magyar nyelvből az avatottabbak is több­nyire csak irodalmi szövegeket ismernek. Igaz, századokkal előbb jóval tágabb volt az irodalom határa. Szabó T. Attila azonban elsősorban azokat a forrásokat tárta föl, amelyek sosem számí­tottak irodalomnak: leltárakat és birtokösszeírá­sokat, tanácsi és bírósági jegyzőkönyveket, vég­rendeleteket és anyakönyveket, jobbágyi kezes-, és panaszleveleket stb. Ezeknek szertartásosan ismétlődő formulái és a hozzájuk kapcsolódó meg­jegyzések a mindenkori beszélt nyelvet foglalták magukba. Ma köznyelvnek mondjuk ezt a mozgal­mas nyelvi réteget, amely nélkül aligha írhattak volna régi irodalmunk alkotói, Mikes Kelemen vagy Bethlen Kata hajlékonyán és választékosán magyarul. Szabó T. Attila nyelvészeti munkáiban kezdet­től különös tekintettel volt minden történeti tudományágra, amely kutatásaiból gyarapodást remélhetett. A Szótörténeti Tár is bő aratást kínál a néprajznak, a történettudománynak, a település- és népesség-, zene-, művészet-, és iro­dalomtörténetnek. Legalább annyi ezek nyere­sége, mint a nyelvészeté. Ami azonban semmit nem von le nyelvészeti értékéből. Az, hogy a Szó- történeti Tár művelődéstörténeti enciklopédia is, csak növeli a nyelvtudós érdemét, tudományos felelősségének és elkötelezettségének egyik leg­becsesebb oldalát mutatja föl. Ha gondot okoz, hogy szinte lehetetlen tárgyi­lagosan méltató szavakat találni az eleddig leg­nagyobb magyar szógyűjteményre, méginkább zavarbaejtő az a tudósi és emberi szerénység, amely a Szótörténeti Tárat megelőző nyilatkoza­tokból, a bevezetőből és a tájékoztatóból sugár­zik. Az előszóban olvassuk: „Talán a kiadó a szer­kesztővel együtt nem csalatkozik meg abban a hiedelmében, hogy ez a Tár három nyelvű értel­mezéseivel — hiányai és fogyatékosságai ellenére — a továbbiakban használható kézikönyve lesz nemcsak a magyar nyelvtörténet művelőinek, ha­nem az erdélyi művelődéstörténet sok-sok kér­dése iránt érdeklődő magyar kutatók mellett a román és a szász történeti jellegű kutatások mun­kásainak is.” Bizonyára nem elégséges, de nem is annak szánt " válasz, ha most ráfeleljük: dehogy csalatkozik! = A Szótörténeti Tár nem méltatások segítségével, hanem önmaga értékével vívja ki és vívta ki már is a tudományos irodalomban megillető helyet, amelyet nemcsak a fölsorolt kutatási ágaknak és a három népnek, hanem sokkal szélesebb körnek a megbecsülése övez. A nyolcadik évtized kapujában bizonyára sokan kívántak a folyamatos munkához, a következő kötetek gondozásához további erőt és egészsé­get. Mit lehet még ehhez hozzátenni! Talán azt, hogy a száznegyven arany-nyal kezdődő címszó közül egy hiányzik: az aranykoszorú. Pedig Szabó T. Attilát megilleti a magyar nyelv ápolásának és - kutatásának aranykoszorúja. KÓSA LÁSZLÓ FENÁKEL JUDIT: DOKUMENTUMOK U. M.-RŐL A könyv műfaji keretét regényként határozta meg Fenákel Judit. Hogy az, vagy nem az, talán műfajelméleti szempontból alaposan vitatni le­hetne. Lényegében: társadalmi-politikai, erkölcsi­morális értékábrázolása, a különböző értékminő­ségek elkülönítése és ütköztetése, kizárólag a dokumentalitás irodalmi eszközével, a hagyo­mányos értelemben vett regény műfaji keretein mindenképpen túl van. Szükséges leszögezni ezt, mert a tartalom, az írói módszer és a stílus egy­aránt indokolja. U. M. — Uhrin Mátyás. A nagymúltú festői hagyományokat dogmává posványító, a kisszerű- ség állóvizeit adminisztratív és más eszközökkel is mindenáron őrző N. kisváros polgára; festő­művész-rajztanár. ,,Motyogások”-nak becézett naplójába írta: „Hát kik ezek itt, hogy egyáltalán szót érdemeltek!” Aztán egyik reggel nem ébred fel a felesleges ember szerepébe kényszerített művész, aki egzisztenciálisan ekkor Burger Imre bazárárus sztaniolpapír-díszeket gyártó kézmű­vese. Azzal kezdődnek a dokumentumok U. M.-ról, hogy dr. Wolner Ágoston művészettörténész professzor U. M. gyűjteményes kiállítását meg­nyitó beszédében megvallja: nem tudja ki volt Uhrin Mátyás. Hetvenkét képét halála után küldte be egy ismeretlen személy, s mindenképpen a modern magyar festészet szerves részét alkotják. 92

Next

/
Oldalképek
Tartalom