Forrás, 1973 (5. évfolyam, 1-6. szám)

1973 / 6. szám - MŰVÉSZET - Emlékezés Csontváryra (Füst Milán, Gyurkovics Tibor, Gyárfás Endre, Rudnai Gábor versei)

MŰVÉSZET EMLÉKEZÉS CSONTVÁRYRA „Ha felmegyünk a Libanonba, a hatezeréves cédrusok otthonába, ott látjuk a háromezer éves hajadonokat, türelmesen pártában hajlongani s csak a negyedik évezredben gyümöl­csöt termő koronával bontakozni. A hatezeréves cédrusokat senki sem látta volna? Soha festőművész nem fordult meg ott,soha? Nem úgy tűnik-e fel eza a földi élet, mint egy iskola — ahol a sok diák közül egyet választ ki a tanár, s ennek az egynek kell folyton felelni s az egész iskola helyett tanulni.” (Részlet Csontváry naplójából) FÜST MILÁN A MAGYAROKHOZ Óh jól vigyázz, mert anyád nyelvét bízták rád a századok, S azt meg kell védened. Hallgass reám. Egy láthatatlan lángolás Teremté meg e nagy világot s benned az lobog. Mert néked is van lángod: Szent e nyelv! S több kincsed nincs neked! Oly csodás nyelv a magyar. Révület fog el, ha rágondolok is. Ne hagyd tehát, hogy elmerüljön, visszasüllyedjen a ködbe, melyből származott E nemes-szép alakzat.. . Rossz idők futottak el feletted, Megbontott a téli gond és romlásodat hozta, megtapodtak, Megbolygatták hitedet, az eszed megzavarták, szavak áradatával ellepték világodat, Áradás szennyével borították be a kertjeid, vad vízi szörnyek ették virágaid — majd a vad burjánzás Mindent ellepett utána — oly termés volt ez e térségeken emberek! Hogy üszőkké vált minden, aminek sudárrá kelle szöknie . . . De légy türelmes — szólok hozzád —, vedd a Libanon Ős cédrusát, e háromezeréves szüzet — rá hivatkozom, mert onnan vándoroltam egykor erre. Tekintsed őt — türelmes pártájával hajladoz a szélben, nem jajong, De bölcsen hallgat s vár, amíg a negyedik nagy évezredben Kibonthatja gyümölcsét e nagyvilág elé. S tán ez a sorsod itt. Ki fénnyel sötétséget oszlat, holtat ejt s élőt emel, Borúlatodra majdan rátekint. Halld meg szavam! Én prófétáktól származom. 148

Next

/
Oldalképek
Tartalom