Amerikai Magyar Újság, 2001 (37. évfolyam, 1-12. szám)

2001-05-01 / 5. szám

4 AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG 2001. május-A világot az anyák igazgatják, akik hatal­masabbak a császároknál és csak az anyák halhatat­lanok. Ők a folytonos világteremtők és az idő sem egyéb, mint a folytonos szülés egymásutánjának megjelölése. Minden élet belőlük támad és csak ők képesek megteremteni a mindenségben rejtőző isteni lelket. Hatalmuk, erejük, fegyverük a szeretet, mely az élet fészke és titka. Az élet terjedése pedig az anya­megszállás nagy törvénye szerint történik. Minden fűnek van fű-gyermeke, porszemnek porszem-gyer­meke, virágnak virág-gyermeke... Az anya és a gyer­mek misztikus, örök kapcsolata a létnek megfejtése, a kereszténység általi "örök életnek", ami tulaj­donképp a létnek csak fokozata, mert mihelyt a lét adva van, nem lenni többé lehetetlen. Nincs halál, csak átváltozás, a mindenség grandiózus vérke­ringésében, hogy újra szülessünk az anyaság törvényének kényszere alatt..." Azt hiszem, hogy amikor az ünneppel kap­csolatos, évről-évre ismétlődő emlékezések már minden témát kimerítettek, nem tehettem méltóbbat az elhunytak és élők méltó megtisztelésére, mint e remek írás, e tökéletes metafizika emlékezetbe idé­zését. Ilyen módon igyekeztem leróni hálámat Annak, akinek a sors mostohaságának következtében nem tehetek virágot a sírjára. Pedig az ő élete benne folytatódott, hogy élettársam azt gyermekeinknek adhassa tovább. Jól tudom, hogy olyan kifejezés, mint "gyermeki hála", csak közhely és nagyon megkérdőjelezhető. Ezért amit tehetünk egyedül az, hogy imádkozzunk: Isten adjon az elhunytaknak örök nyugodalmat, az élőket pedig áldja meg mindkét kezével. Címképünk: Raffaello Santi, Madonna gyermekkel (vázlat a Madonna gránátalmával című művéhez). Krétarajz, 41.8 X 29.8 cm. Bécs, Albertina. Raffaello Santi 1483. III. hó 28-án (vagy IV. hó 6- án) született Urbinóban. "Ritkaság, ha egy művész hírneve az évszázadok során semmit sem veszít fényéből. Raffaello csillaga változatlan erősséggel világított az európai művészet stílus korszakain át. Életművében a tökéletességnek olyan fokára jutott el, amire csak az ókori művészet legnagyobbjai szolgáltatnak példát." * A MAGYAR ANYÁKRA EMLÉKEZÜNK ebben a hónapban. A köszönet és hála érzésével gondolunk rájuk, mert az ő szeretetük tartja össze a magyar családokat és gondoskodásuk nyomán nőnek fel az új generációk. Nélkülük nem lenne magyar jövő és nem bízhatnánk a nemzet fennmaradásában. Isten óvja és áldja meg a magyar anyákat. ILLÉS SÁNDOR: ANYÁK NAPJA Hiába is lenne sok színes ceruzám, arany­tintám, égszínkék papírom, piros csíkkal szegélyezett kovertám, mint a költőnek, nem tudnám már el­küldeni a mamához írt levelem. Nem panaszolhatom el Neki sok torkot szorító gyötrelmemet, nem futhatok hozzá, hogy a kezét fogva megnyugodjam, amikor szomorúság mardos, vagy kudarcok kínoznak. Ilyenkor, anyák napján, mindig szíven üt a komor valóság: elment már a mama. De azért mégsem érzem magam árvának, mert tudom, hogy a szívemben örökre itt maradt. Egy anya sosem halhat meg, gyermekeiben él tovább, őz szeme az égből néz ránk és simogató kezét mindig érezzük. Felrém­lik előttünk olykor aggódó arca is, felhős homloka, ahogy betegágyunk fölé hajolt gyermekkorunkban, érezzük ilyenkor tenyerének gyógyító simítását is a homlokunkon. Hát ellehet ezt egyáltalán felejteni? Én gyakran kimondom hangosan is, ha valami gyötör, vagy úgy érzem, megaláztatás ért: Mama! Azt mondják a nyelvészek és vallják a költők is hittel: nincs ennél szebb magyar szavunk. Édes­anya. Anya. Mama. Gondolom sokmillió gyermek ki­mondja, hiszen a világ minden nyelvén sokhúrú muzsika, minden nyelven a legszebb szó. Áhítata van. Hallatára én mindig illatos szélben hajladozó kerti virágokat látok, s azt a kertet is elém varázsolja, amelyet Ő gondozott, öntözött szorgalmas kezével, napi munka után, hogy valami szépség is legyen az életében. Jácintok, tulipánok, rezedák, árvácskák színes szeme mosolygott Rá, s ő visszanevetett rájuk. Úgy látom magam előtt ma is, ahogy haj­ladozik, gyomlál közöttük, meg úgy, ahogy nagy csokor virággal közeledik felém, aztán úgy is, hogy kitárja a karját. Meg ezerféleképpen látom a mamát! Amikor otthon járok, abban a régi házban, ahol felnevelt, s amelyet már régen mások laknak, idegenek, akkor mindig találkozom a mamával. Elég, ha csak egy pillanatra megállók az udvar végében, s kitekintek a kertbe, oda képzelem őt, a léptei által ki­taposott gyalogúira. Azon vitte szaporán hátán a kosarat, hogy zöldet tépjen a malacoknak, libáknak, kacsáknak. Hordta be a salátát, vitte ki a palántát. Élnek még az ő leandereiből szaporított virágok, le­andercserjék sokasága virágzik a kisház ablaka alatt, elnézem a pince grádicsát, a kamra tenyerétől ki­fényesedett kilincsét, a gangot, amelyet minden nap felmosott, feltekintek a magasba, a tetőn tollászkodó galambok talán még emlékeznek Rá, ő szórta ki nekik minden nap a szemet. Régi fák mohos törzsét simogatom meg lopva: közöttük járt valaha. Az a régi

Next

/
Oldalképek
Tartalom