Baltimore-i Értesítő, 1977 (13. évfolyam, 1-12. szám)

1977-06-01 / 6. szám

8 Széchényi Könyvtárnak. Az egyi­ket Berta Kató, a másikat pedig fétjeura Sütő Ferenc irta, helyesebben tollba mondta, mert aláírásként csak cgy-egy keresz­tet találni. „£n Berta Kató, Bogáti Berta István lánya — kezdődik a kötelezvény — adom tudtára mindenkinek, akiknek illik, az levelemnek rendiben; Hogy mivel én is az halandóság­nak lévén mintegy töredékeny cserép alája vétetett, az Sátán­nak tüzes nyilaitól izgatottan estem az nagy Istennek törvényé­nek megtörésében és kegyetlenül által hágásában, úgy mint paráznaságban..." A kötelezvé­nyéből kiderül, hogy Berta Kató 1698. június 17-én megcsalta urát, aki azonban megbocsátott, ezért a hűtlen asszony fogadja; többé nem teszi, ha mégis, úgy halált érdemel. Sütő Ferenc pedig négy tanú aláírásával azt Ígéri: „Soha ezen erőtlenségét és fogyatékosságát szömére nem hányom..." Ha lókai ismeri e két kéziratot, bizonyára szép törté­netet kerekített volna belölel PeShea Sándor TISZTELT SZERKESZTŐ UR! Álmot láttam az éjszaka! Ugyesett az eset, hogy amikor nyugovóra tértem és elszenderedtem — azon nyomban házam tőszomszédságában levő tavacs­ka partján az öreg fűzfa mögül szemléltem a gyű­lést. Mert gyűlés zajlott a viz partján, a Kótya gos Maflaságokat Kuruttyoló Békák (KMKB-kák) tár­sasága tanácskozott. Néhány kecskebéka, leveli béka és két-három csúf varangy kuruttyolt, breke- kézett, vartyogott a holdsugaras éjben. Figyelmemet leginkább egy elhizott, duplato- káju csúnya varangy keltette fel. Már sok csúfot láttam életemben, különösen mióta emigráns vagyok de ilyen rondát még soha. Es ez az ocsmány krea­túra egyszer sem mondta hogy kutykurutty. Kuty- kuty-kuty, hajtogatta szüntelen. A gyülésezők för­telmesen zajongtak, de annak a kövér duplatokás- nak a szakadatlan rut kuty-kuty-kutyulgatása min­dent tulharsogott. Azután úgylátszik, valamiben megegyezhettek, mert nagyhirtelen mind elcsende­sedett. Most egy kajlalábu nyamvadt kisebb béka szökkent elő és bumerángot hajitott a tavacska túlsó végében susogó kicsiny nádas irányába. A bumeráng zúgva szállt a nádas felé, de alighanem meggondolta magát, mert feleutján visszafordult és röptében elhajitóját meg azt a kövér varan­gyot alaposan kupán taszította... Jómagam felébredtem álmomból, a látottak mi­att émelygő gyomorral. Még nem is hajnalodott de nem resteltem felkászálódni és leballagni a po­hárszékhez. Ugyanis ha felháborodik a gyomrom, egy kupica kisüstivel szoktam lecsillapítani. Az orvosság bevétele után visszafeküdtem ágyamba és álomtalan nyugodt alvásra használtam fel az éj­szaka maradékát. Reggelre kelve már kutya bajom sem volt. Ilyen körülmények között mást nem tehetvén, elváltam az ágytól. Borotválkozással, zuhanyozás­sal, regeelizéssel és más efféle bolondsággal po­csékoltam el egy kis időt, azután még tettem-vet- tem egyet és mást, hogy a "béremet" megszolgál­jam. Később azután megjött a levélhordó. Valódi postás volt, fütyköst sem hozott magával, igy szives fogadtatásban részesült. A rendes napi kolduló levelekkel és reklámokkal együtt két ma­gyar sajtóterméket is kaptam. Belelapoztam az e- gyikbe és már olvasom is, ahogy oda nyomtatták, még pedig azt, hogy a Közös Magyar Külügyi Bi-^ zottság (KMKB) nyilatkozata. Hát ezt biztosan ér­demes lesz alaposabban szemrevételezni, gondol­tam. .. , Azt nyilatkozták, hogy ők bizony képtelenek megérteni azokat a szabadföldön élő magyarokat, akik a Brez3nyev meg a Kádár elvtárs uraktól ké­rik a Romániában élő magyarság rossz sorsának a megjavítását. És mivelhogy ők ezt nem értik azért a szabadföldi honfitársakat a legélesebben elité­lik. Viszont én nem értettem, hogy miért csak a Romániában élő magyarságról nyilatkoztak és az erdélyi magyarokat meg sem emlitik, pedig a leg­többen mégis csak ott vannak. Eddig úgy gondol­tam, ha van Erdélyi Bizottság, Erdélyi Világszö­vetség és Amerikai-Erdélyi Szövetség, akkor ta­lán Erdély is van... Azt megértettem, hogy arról a csinytevésről nyilatkoznak, amelyet néhány szabadföldön élő magyar merészelt elkövetni, hogy az erdélyi ma­gyarságon segíteni akarván, valami memorandumot küldtek a hazai és a szovjet komcsiknak és köve­teltek tőlük, hogy most már tartsák be a bekeszerzodesekben és Helsinkiben irt kötelessé­geiket. De hát mit kell ezen a legélesebben éli— telni? ^Hiszen egyszer az Ítélkező honfitársak ügyve­zető titkára, akit úgy hivnak, hogy Gereben Ist­ván, magának Geaucescunak irt levelet, sőt leve­lét önkiszolgáló alapon személyesen vitte el az oláh követségre. Ott huzamosabban elbeszélgetett az odavaló titkár elvtárssal és olyan jól össze- bratyiztak mint a pinty. A nagy barátság okából a móc titkár megígérte, hogy a levél legeslegkésőb- ben egy órán belül a nagy főnök, mármint Ceauces- cu elvtárs saját kezében lesz. Gereben ügy- és csővezető titkár urnák torony­magasan kiemelkedő diplomáciai sikeréről kenyeres pajtása Kutyuló Andris el is dicsekedett a nemré­giben felbukkant vázlatos mesemondó könyvében,igy az megcáfolhatatlan tény!.. Be kell vallanom azt az igazságot, hogy még egy-két körülményt nem értek ebből a tényálladék- ból. Nem értem miért van az úgy, ha ilyen dolgot egyes szabadföldön élő magyarok követnek el, ak­kor az a legélesebben elitélni való gonosztett. Bezzeg ha azt egy Gereben csinálja és ráadásul még kiadósán eltereferél a titkár elvtárssal, ak­kor az olyan dicsőséges cselekedet, hogy könyvben kell megörökíteni. Nem hívják az ilyesmit kettős mértéknek? Es ezekután most már azt sem értem, hogy mi is ez a Közös Magyar Külügyi Bizottság? Talán valami újabb fajta legfelsőbb itélőszék, amelynek az a feladata, hogy egyes szabadföldön élő magyarok felett pálcát törjön? Ahogy mindezeket végig gondoltam és elemezget­tem magamban, gyomrom megintcsak háborogni kez­dett, ezért tartósabb kisüstikurára kell vissza­vonulnom. Minek okából "zárom soraimat". Dr. Kollarits Béla Egyik ausztráliai olvasónk irjai Őszinte ro- konszenwel és ugyanakkor felháborodással olvas­tam Stirling György honfitársunkkal történt csú­nya incidenst. Helyes volna, ha az emigráció min­den magyarja értesülne arról, hogy kinek milyen kapcsolata van a hazai hatóságokkal, még akkor is, ha történetesen nincs vezető állásban. Ugyan­akkor elcsodálkoztam azon, hogy a dolgok ilyen szenvedélyes meggondolatlanságba tudnak fajulni. Itt Sydnyben ilyesmi képtelenség volna. Nem a- zért, mert itt nincsenek olyanok, akik hazajáro- eatnak, sőt a helyi kommunista konzullal össze- jámak és még az április É-i nagy fogadási ün­nepségeken is ott sündörögnek. Hanem azért, mert itt nincsenek Stirling Györgyök és Soós Józsefek. Az itteni magyarokat az érdek és butaság no meg a "begyulladás" vezeti. Sőt az un. "inteligens, úri” magyarság valami szánalmasan buta fanatiz­must lát minden "szélsőséges jobboldallal" kap­csolatban. Ugyanakkor "antikommunista" nemzeti magatartást hirdetve, ennek keretében simán bele­fér mindenféle hazalátogatás, konzul barátság és hazulról hozott "szakemberek" működése. Ezért örömmel tölt el olvasva az ottani ma­gyarság életerős küzdelméről. Nem hiszem, de mé­gis kívánom, hogy siker koronázza munkájukat. Dr. B. J.

Next

/
Oldalképek
Tartalom