Baltimore-i Értesítő, 1976 (12. évfolyam, 1-12. szám)

1976-06-01 / 6. szám

A trianoni szerződésről az egyik hazai - kom­munista kiadású - lexikonban az alábbiakat olvas­hatjuk« "A Horthy-féle ellenforradalmi rendszer a trianoni szerződést aláirta. de egyúttal mind­járt a Trianon elleni propagandáti a szomszédos államok ellen irányuló területi követeléseket he­lyezte politikája középpontjába a kizsákmányolás és a kíméletlen osztályelnyomás elködösitésére." A fentiek kísérteties hasonlóságot mutatnak Dr. Pogány Andrásnak, az előbb idézett mondatai­val. De, még a kommunisták sem teszik, hogy "na- gyidai cigányok" jelzővel illessék a hazájukat szerető, s népüket féltő magyarokat.- Ismét felbukkant a Szentkorona neve az ame­rikai sajtóban! A WASHINGTON POST május 20-i számában, a rö­vid nemzetközi hirek között olvashattuk az aláb­biakat« Lázár György magyar miniszterelnök kijelentet te, hogy az amerikai-magyar kapcsolatok fejlődé­sének legnagyobb akadálya, hogy az Egyesült Álla nők vonakodik visszaadni Szent István koronáját, melyet feltehetően Fort ;ínox-ban őriznek. A magyar kormány tehát újból és nyiltan felve­tette a Szentkorona kérdését, sőt - mint azt ed­dig soha nem tette -, a két ország közeledésének legfőbb akadályaként jelölte meg azt. Vigyázzunk legyünk résen, nehogy Kissingerék még utoljára visszacsempésszék a Koronát a kommunista diktatu rának! A FOST hiréből nem tűnik ki, hol tette Lá zár György ezt a kijelentést, de az időpont miatt elképzelhető, hogy a most Washingtonba járt ma­gyar küldöttség tárgyalásai tettek azt aktuális­sá. Ez viszont azt jelentené, hogy a Szentkorona témája szóba került Washingtonban, de a magyar küldöttség nem kapott kielégítő választ. Talán bizhatunk az amerikai kormány eddigi határozott igéreteiban, de az óvatosság és az éberség min­denkép indokolt! (S.Gy.) SZERKESZTŐI ÜZENETEK G. Zoltánnak New York« Tli is olvastuk a Nemze­tőrben, hogy a németországi szabadságharcos szer­vezet megváltoztatta nevét s elhagyta ciméből a "szabadsaß-harcos" szót. Kérdi, mit jelent ez': Ön­kritikát vaary önmacuk elhatárolását olyan szabad­ságharcos csoportulásoktól, melyek eddig is jog­talanul használták ezt a megjelölést és csak kompromitálták ezt a nevet. Nem tudunk Önnek biz­tos választ adni, mert mi is csak következteté­sekre vagyunk utalva, Mégis az a gyanúnk, hogy elsősorban elhatárolásról van szó. Erre egyéb­ként céloz is a névváltoztatást bejelentő közle­mény, mondván: "magyar vonatkozásban is több cso- Dort sajátította ki a 'szabadságharcos' megjelö­lést." Hát ez bizony iey igaz, legalábbis rész­ben. vert mi ne” tudunk több csoportról, csak e- gyetlen egyről, mely kisajátította és jogtalanul használja a szabadságharcos nevet. S ez a magát "agyar Szabadságharcos Világszövetségnek nevező csooortosulás. melynek tagjai közt egyetlen o- lyan nincs, akinek valami köze lenne 56-hoz. * *-"Villanykörte vs Michelangelo" leiigére« Kiváncsisagat, hogy ki az az emigracios veze­tő, aki Michelangelo Mózesénél egy villanykörtét többre értékel., sajnos nem elégíthetjük ki.^Nem tartanánk ugyanis ildomosnak, hogy az illető ne­vét a sajtó nyilvánosságára adjuk, mert ezzel végképp lejáratnánk az egész emigráció előtt. Ellenben magánlevélben szivesen megirjuk a kivá­ló szoborszakértő nevét, bárkinek, aki válaszbé- lyeggel ellátott borítékot mellékel kérdéséhez. * •- Kiss Imre N.Y.: önnek igaza van: Faludi György kiváló müforditó és nem kevésbé kiváló költő! Ezt valamennyien jól tudjuk, Ön is, mi is, mások is. Az a Stirling György is, akitől Ön Fa- ludit biráló sorokat számonkeri. Stirling György nem az általa is kiválónak tartott költőt és mű­fordítót birálta, ő kizárólag Faludi Györgynek, a kommunista pártfunkcionáriusnak egy jónehány évvel ezelőtt elkövetett - enyhén szólva - meg­gondolatlan cselekedetét tette szóvá, amit hité­hez hü katolikus Létére ha mint embernek meg is bocsáthat, de el nem felejthet. Stirling György kizárólag azért elevenítette fel ezt a régi ese­tet - a Prohászka-szobor ledöntését - hogy eszé­be idézze azt egy olyan emigrációs vezetőnek, aki magát buzgó katolikusnak tartja, s mégis eltűrte, hogy a vezetése alatt álló politikai szervezet előadónak hivja meg és ünnepelje Faludit. Az a tény, hogy valaki kitűnő költő, még nem ad erköl­csi menlevelet a múltban elkövetett politikai vétkekre és ezt egy emigrációs politikai testü­let vezetőinek illene tudniok. Az emigrációban morálisan kényesebbeknek kell lennünk azokkal szemben, akiket példaként állítunk az ifjabb ge­neráció elé: ehhez kevés, ha valaki jó költő vagy iró. Egész életével példát kell mutatnia. Igaz ugyan: ilyen alapon a fent említett emigrá­ciós szervezet vezetői közül is ki kellene ebru- dálni néhányat. Akik még azt sem mondhatják el magukról, hogy legalább imi tudnak, mint Faludi, akinek például Villon-forditása valóban irodalmi érték. Dehát azt hisszük Ön is egyetért velünk abban, hogy ez is más, meg a szobordöntögetés is más... De nincs kétféle erkölcs: közéleti szereplők­nek ezt jól meg kell tanulniok s bizony az ifjú­kori politikai kilengések morális terhét egy ele- ten át cipelniük keli. Akár szélsőjobb, akár szélsőbal felé történtek ezek... * •- Többeknek« "Magyar végzet - 19ÁÁ.Okt.15. " cimü könyv még nyomdában van. Ahogy megjelenik a megrendeléseket azonnal továbbítjuk.------------ 1**- Washingtoni olvasoVik érdeklődésére a követ­kező a válaszunk« az elmúlt evekben minden na­gyobb emigrációs szervezet - igy az Amerikai Ma­gyar Szövetség és a Szabadságharcos Szövetség is - elfogadott olyan elvi álláspontot, hogy vezető­ségi tagja nem lehet olyan személy, aki hazai hi­vatalos szervekkel, hatóságokkal kapcsolatot ke­res és tárgyalásokat kezdeményez. Tavaly nyáron ugyan ilyen határozatot hozott a torontói magyar világkonferencia s ugyanazon év őszén a clevelan­di Magyar Találkozó. Szekután - akárcsak Ön ­mi sem értjük, hogyan lehetséges az, hogy a Sza­badságharcos Szövetség egyik szervezetében veze­tő szerepet - alelnöki tisztséget - tölt be egy olyan személy, aki rendszeresen hazajár és ott­hon kilincsel - amerikai magyar fiatalok hazai neveltetése ügyében. Kérdése indokolt« a kettő összeférhetetlen és a felelősség a Szabadsághar­cos Szövetség "double standard" mértékkel mérő vezetőségéé.

Next

/
Oldalképek
Tartalom