Baltimore-i Értesítő, 1976 (12. évfolyam, 1-12. szám)
1976-10-01 / 10. szám
BALTIMORE WASHINGTON RICHMOND ÉRTESÍTŐ „Hűséget fogadunk a zászló előtt, mely jelezte nekünk, tiogv a nép forradalmi egységéből a nemzet újjászületett Ebben a hűségben, hitvallásunk alapján, gondolkozni és védeni fogjuk a magyarság szellemét.” 1976. október • CRUSADER FOR HUMAN RIGHTS • Megjelenik havonta STIRLING GYÖRGY: 1956 ÉVFORDULÓJÁRA ...araikor huszadszor ünnepeljük október 23 csodálatos győzelmét és huszadszor gyászoljuk november 4. véres tragédiáját... Húsz esztendő! A történelemben egy pillanat, az emberélet negyede-harmada, az emigrációban végtelennek tűnő idő. Egy nemzedék nőtt fel húsz év alatti akik 1956-ban gyermekek voltak, mostanra ifjakká fejlődtek, akik ifjakként élték át azokat a napokat, ma meglett férfiak s akik akkor férfiéveiket taposták, most vannak alkotóerejük teljében. Egy korszak telt el azóta, hogy Budapesten fellobbant a forradalom lángja, hogy tüzében elhamvadjon a Rákosi-diktatura rozoga építménye és újjászülessen belőle egy szabad, független Magyarország. És egy korszak múlt el felettünk, mióta azon a szörnyű novemberi hajnalon megdördültek az orosz ágyuk és vér- befojtották egy bátor kis nemzet legszebb reményeit. I Az 1956-os forradalom elveszett ^dv^i^eszm^l^i^dok^^^^tey^ REMEMBER HUNGARY 1956 "At dawn, on November Ú-, 1956, Russian communism showed its true character to the world. With a ferocity and barbarism unmatched in recent history, it moved its brutal tanks against a defenseless population seeking escape from the terrors of communism, and destroyed it. Két évtized: hosszú idő, mely alatt mai rohanó korunkban annyi esemény történt szerte a kontinenseken amennyit azelőtt évszázadok során sem élt át az emberiség. De Ötvenhat eszméinek fénye mitsem halványodott: a magyar forradalom nagyszerűségét semmi sem homályosithatta el húsz esztendő alatt és nevét a szabad világ tisztelete övezi ma is. Az emberiség ma már rendelkezik annyi történelmi távlattal, hogy meg tudja Ítélni a magyar forradalom jelentőségét. Ami ezelőtt húsz évvel csak sejtés volt, ma már bizonyosság: a magyar felkelés mérte az első csapást a világkommunizmus egységére. Azóta esi korog a Moszkva által irányított nemzetközi összeesküvés gépezete és a belső ellentétek egyre mélyülnek. A city whose only offense was that it sought a decent life was shot to pieces. Dedicated Hungarian communists who had deviated slightly from the true Russian line were shot down ruthlessly and hunted from house to house. Even workers, on whom communism is supposed to be built, were rounded up like animals and shipped in sealed boxcars to the USSR. A sate- lite country which had dared to question Russian domination was annihilated. After what the Russians did to Hungary, after their destruction of a magnificent city, and after their treatment of fellow communists, the world need no longer even the slimmest doubt as to what Russia's intentions are. Hungary has laid bare the great Russian lie." by James A. Michener