Szocialista Nevelés, 1986. szeptember-1987. június (32. évfolyam, 1-10. szám)

1987-05-01 / 9. szám - Kecskeméthy Győző: Tankönyvkiadásunkról általában

szerződéseket, kiutalja a munkák el­végzése után a tiszteletdíjakat és a megjelent könyvek tiszteletpéldányait. Schilderné Bőgi Irén, önálló szak­szerkesztő, magyar—szlovák szakos pedagógusként került a szerkesztőség­be az egyetem elvégzése után. A tan­könyvek, munkafüzetek és módszerta­ni kézikönyvek tucatjait szerkesztette. Tapasztalt szerkesztő, leginkább a kö­zépiskolák eredeti szlovák tankönyve­it, a polgári neveléstan tankönyvek fordításait szerkeszti, de a szakmun­kásképzők tanulói számára kiadott, szabással és varrással foglalkozó szak­könyvek és a képzőművészeti szak­könyvek fordításainak a szerkesztését is végzi. Simáné Havas Éva, vezető szakszer- kssztő, magyar—szlovák szakos pe­dagógus. Az alapiskola, a kisegítő is­kola, valamint a középiskolák számá­ra kiadott magyar nyelv és irodalom tankönyveiért, munkafüzetéiért és módszertani kézikönyveiért felel. Szükség esetén a közgazdasági, a pe­dagógiai és a pszichológiai tárgyú tan­könyvek szerkesztését is végzi. Több mint két évtizede dolgozik a szerkesz­tőségben, s ez alatt az idő alatt a tan­könyveket író, fordító vagy lektoráló pedagógusokkal és más szakemberek­kel együtt alkotta meg az ábécés könyvtől kezdve a gimnáziumi iroda­lomkönyvekig a tankönyvek egész so­rát. Többnyire eredeti tankönyvek Írá­sát irányítja. Dušan Oravec, képszerkesztő, a tan­könyv felelős szerkesztőjével együtt az illusztrációkkal, a borítólapokkal, a grafikai elrendezéssel stb. kapcso­latos teendőket végzi. Ö bízza meg és irányítja a tankönyvek képanyagát készítő képzőművészeket, hozzá for­dulunk, ha egy képet kell hirtelen raj­zolni valamelyik munkafüzetbe, ha 2—3 sor kalligráfiát kell máról holnap­ra leírni, vagy a borítólap hibás szövege azonnali javításra szorul. Tapasztalt és ügyes kezű képzőművész. Tóth Erzsébet, szakszerkesztő, ma­tematika—fizika szakos pedagógus. 10 éves pedagógiai gyakorlat után 1933- ban került a szerkesztőségbe. Többnyi­re a gimnázium, a szakközépiskolák és a szakmunkásképző intézetek mate­matika- és fizikatankönyveinek a for­dításait szerkeszti, de elektronikai tankönyveket is gondoz. Urbán Zsolt, gépészmérnök, szer­kesztő, 19S5. szeptember 1-től tagja szerkesztőségünknek. Előtte két évig a termelésben dolgozott. Mint szer­kesztő elsősorban a gépészeti szak­könyvek fordításait szerkeszti és irá­nyítja, mivel azonban mind a fizika, mind a matematika közel áll hozzá, alkalmanként ezeket a tankönyveket is szerkeszti. Bár PhDr. Bertók Imre kandidátus. Wechter János és PaedDr. Szűcs Erzsé­bet szerkesztőségünknek ma már nem aktív tagjai, nemrég még ott voltak tankönyveink születésénél, és munká­juk eredménye ott van azokban a tan­könyvekben, amelyekből ifjúságunk na­ponta tanul. A szerkesztőség tagjai közül többen mint szerzők vagy fordítók is részt vettek iskolarendszerünk átépítésében (Bernáth, Grečová, Kecskeméthy, Schil- derná, Simáné, Tóth]. Mindnyájan tudjuk, hogy pártunk lenini nemzetiségi politikájának meg­valósításából eredően a magyar taní­tási nyelvű iskoláknak szükségük van tankönyvekre, ezért teszünk meg min­dent annak érdekében, hogy a legfon­tosabb tankönyvek a szlovák tanítási nyelvű iskolák számára kiadott tan­könyvekkel párhuzamosan, a többi tankönyv pedig a lehető legkisebb ké­séssel jelenjen meg. Az utóbbiak kö­zé tartoznak a gimnázium nem köte­lező és választható tantárgyainak tan­könyvei, a szakközépiskolák és a szak­munkásképző intézetek szaktantár­gyainak szakkönyvei. E késés oka leg­többször az, hogy nem áll mindig ren­delkezésünkre a teljes szlovák vagy cseh nyelvű kézirat, hogy a készülő publikáció képanyaga foglalt (éppen 260

Next

/
Thumbnails
Contents